<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>Translate the petition</title>
		<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition</link>
		<description>Posts in the discussion thread &quot;Translate the petition&quot; - Help fight OOXML by translating the petition into your language.  Here is the English text.  Copy it, translate it, and then post it as a reply to this thread.  When you&#039;re done, send an email to noooxml@ffii.org and tell us, so we can update the petition.  Thanks!</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate></lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-152288</guid>
				<title>Re: Translate the petition HINDI</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-152288</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 16:31:53 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>icebearsoft</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>118421</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>I have comments to the Hindi translation:</p> <p>1. There should always be नहीं (with anusvara) instead of नही.<br /> 2. ISO 639 is for coutry (states) codes and language codes, not name codes. It should therefore say राष्ट्र और भाषा, not नाम और भाषा.</p> <p>Z. Wagner / ज़्देन्येक वाग्नेर</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-148192</guid>
				<title>Re: Translate the petition (Armenian)</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-148192</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:23:22 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>vmelkon</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>82887</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Ոչ ըսեք Միքրօսաֆդի Օֆֆիս դիրքին ISO սդանտարի համար։</p> <p>Կուզենք որ ISO-ի ազգային անդամները ոչ ըսեն ISO DIS 29500 (Office OpenXML կամ OOXML դիրքին)<br /> այս պատճառներուն համար :</p> <ol> <li>Արդըն ISO26300 սդանտար մը կա եւ անունը</li> </ol> <p>Open Document Format (ODF) է։<br /> Եկրորդ սդանտար մը կ'աւելցընէ ծախս, անվստահութիւն<br /> կու տա հնարաքիտութիան, կարավարութիան եւ ժողովուրդներուն։</p> <ol> <li>Չիկա OOXML մանրամասնութիան իրական ներկայութիւն մը։</li> </ol> <p>Microsoft Office 2007 կ'արտադրէ հատուկ<br /> OOXML-ի զրոյց, ոչ թէ ֆայլի դիրք մը որ<br /> կը գալէ OOXML-ի զրոյցին հետ։</p> <ol> <li>Պակաս տեղեկութիւն կա զրոյցի դուխդին մեչ, օրինակ</li> </ol> <p>ինչպես ընել <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> կամ<br /> <strong>useWord97LineBreakRules</strong>։</p> <ol> <li>Օրինակներուն 10%-են աւելին որ կան ստանտառին</li> </ol> <p>մեջ չեն հաշւըվիր XML-ի պես։</p> <ol> <li>Վստահ չէ որ եդէ ծրագրային մը գրես</li> </ol> <p>որ լման կամ կես ցեվով կը գործածէ<br /> OOXML-ի զրոյցը, Միքրօսաֆդը չի պիտի<br /> ուզէ հրովարտական վճարում։</p> <ol> <li>Այս սդանտարի առաջարկումը կը պայքարի ուրիշ</li> </ol> <p>ISO սդանտարներու հետ, օրինակ ISO 8601<br /> (ներկայացումը թւականերուն եւ ժամանակներուն),<br /> ISO 639 (անուներու եւ լեզուներու<br /> ներկայացումի դատաստանագիրքերը) կամ<br /> (ծածկագրութիայն խառնիւթ)</p> <ol> <li>Միջատ մը կա ընդլայնված թերթի ֆայլի դիրքին</li> </ol> <p>մեջ որ չի ցքեր որ դնես ոեւէ մեկ տարեթիվ 1900-են<br /> առաջ։ Այս տեսակ միջատները կ'ազդեն OOXML-ի<br /> զրոյցը եւ ծրագրային տարբերակները օրինակ<br /> Միքրօսաֆդ Excel 2000, XP, 2003 կամ 2007:</p> <ol> <li>Այս ստանդարտ առաջարկը չէ ստեղծուած</li> </ol> <p>միասին բերելով փորձառութիւնը եւ փորձագէտի քըննութիւնը<br /> ամեն հետաքրքրւած բաժիները (ծնողներ,<br /> ծախող, քնող, գործածող եւ կանոնաւորողներ),<br /> բայց մինակ Միքրօսաֆդեն։</p> <h2><span>Վերջին ստորագրութիւներ</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-147918</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-147918</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 10:09:31 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>peredurabefrog</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>114621</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Apologies again. That wasn't meant to be crossed out. RTFM. I know! Please ignore the crossing out.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-147917</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-147917</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 10:08:22 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>peredurabefrog</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>114621</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Oops! Couple of mistakes in point 7. It should read:</p> <p><span style="text-decoration: line-through;"><br /> Mae <strong>gwall yn fformat ffeil taenlenni sy'n gwahardd rhoi i mewn unrhyw ddyddiad cyn y flwyddyn 1900</strong>: effeithiai'r fath wallau ar ofynlenni OOXML yn ogystal â fersiynau meddalwedd megis Microsoft Excel 2000, XP, 2003 neu 2007.<br /></span></p> <p>Apologies</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-147874</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-147874</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 08:50:53 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>peredurabefrog</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>114621</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <h1><span>Cymraeg (Welsh)</span></h1> <p>NA i fformat Microsoft Office fel safon ISO</p> <p>Gofynnaf i aelodau cenedlaethol ISO bleidleisio 'NA' ym mhleidlais ISO DIS 29500 (fformat Office OpenXML neu OOXML) am y rhesymau canlynol:</p> <ol> <li>Mae <strong>safon ISO26300&nbsp;o'r enw Open Document Format (ODF) yn bod eisoes.</strong> Bydd safon ddwbl yn ychwanegu costau, ansicrwydd a dryswch i ddiwydiannau, llywodraethau a dinasyddion;</li> <li><strong>Nid oes yr un sylweddoliad wedi'i brofi o ofynlen OOXML</strong>: cynhyrcha Microsoft Office 2007 fersiwn neilltuol o OOXML, nid fformat ffeiliau fydd yn cyd-fynd hefo gofynlen OOXML</li> <li><strong>Mae gwybodaeth yn eisiau o ddogfen yr ofynlen</strong>, er enghraifft sut i wneud <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> ynteu <strong>useWord97LineBreakRules</strong>;</li> <li>Nid yw <strong>mwy na 10% o'r enghreifftiau y sonnir amdanynt yn yr ofynlen ddim yn gywir</strong> fel XML;</li> <li><strong>Nid oes unrhyw warant y bydd neb yn medru ysgrifennu meddalwedd</strong> fydd yn sylweddoli gofynlen OOXML yn llawn neu'n rhannol <strong>heb fod Microsoft yn cael hawlio iawndal neu ffioedd trwyddedu</strong>;</li> <li><strong>Mae'r safon arfaethedig hon yn gwrth-ddweud safonnau ISO eraill</strong>, megis ISO 8601 (Representation of dates and times), ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) neu ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);</li> <li>Mae <strong>gwall yn fformat ffeil taenlenni sy'n gwahardd rhoi i mewn unrhyw ddyddiad cyn y flwyddyn 1900</strong>: effeithiai'r fath gwallau ar ofynlenni OOXML yn gystal â fersiynau meddalwedd megis Microsoft Excel 2000, XP, 2003 neu 2007.</li> <li><strong>Nid yw'r cynnig safon hwn wedi'i greu wrth ddod â phrofiad a gallu pawb sydd â diddordeb ynddo ynghŷd</strong> (megis cynhyrchwyr, gwerthwyr, prynwyr, defnyddwyr a gwarchodwyr), ond gan Microsoft yn unig.</li> </ol> <h2><span>Llofnodion diweddaraf</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-123835</guid>
				<title>Re: Translate the petition to &quot;Galego&quot;  (Galician) (updated)</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-123835</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 18:26:28 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>mod_esto</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>95258</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Solicito aos membros do comité nacional de ISO que voten "NON" a ISO DIS 29500 (formato documental Office OpenXML, OOXML) e achego as seguintes razóns principais:</p> <ol> <li>Xa hai <strong>un estándar, ISO 26300, chamado Open Document Format (ODF)</strong>: un dobre estándar suporá incerteza, confusión e un custo engadido para a industria, gobernos e cidadáns;</li> <li>Non hai ningunha <strong>implementación de referencia da especificación de OOXML</strong>: Microsoft Office 2007 produce unha versión especial de OOXML que non cumpre coa especificación de OOXML proposta en ISO;</li> <li>No documento de especificación <strong>falta información</strong> como, por exemplo, como implementar un <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> ou un <strong>useWord97LineBreakRules</strong>;</li> <li>Máis do <strong>10% dos exemplos da súa especificación non validan</strong> a conformidade con XML;</li> <li>Non existe <strong>garantía ningunha para que calquera poida implementar</strong> parcial ou totalmente a especificación de OOXML <strong>sen arriscarse a que Microsoft lle esixa danos e prexuízos por infracción de patentes ou o pago de licenzas de patentes</strong>;</li> <li>Esta proposta de estándar <strong>entra en conflito con outros estándares ISO</strong>, como ISO 8601 (representación de datas e tempos), ISO 639 (códigos de representación de nome e idiomas) ou ISO/IEC 10118-3 (funcións hash de criptografía);</li> <li>Hai un <strong>erro na especificación do ficheiro de formatos de folla de cálculo que impide introducir calquera data previa ao ano 1900</strong>. Isto é un erro que se arrastra desde as obsoletas versións de 16bits da aplicación MS-Office;</li> <li>Esta proposta de estándar <strong>non foi creada axuntando a experiencia e mellores prácticas de todas as partes interesadas</strong> (produtores, distribuidores, consumidores, usuarios e reguladores), senón por Microsoft en solitario.</li> </ol> <h2><span>Últimas sinaturas</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-116549</guid>
				<title>Re: Translate the petition HINDI</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-116549</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 20:59:45 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>jai pandya</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>90120</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>एक ISO स्टैंडर्ड के रूप में माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस फोरमेट के लिए 'ना'</p> <p>मैं ISO के राष्ट्रीय सदस्यों से ISO DIS २९५०० (Office OpenXML or OOXML format) बेलट के लिए 'ना' वोट करने का आग्रह करता हूँ. कारण नीचे लिखे हैं.</p> <p>1. वहाँ <strong>पहले से ही ओपन डोक्युमेंट फोरमेट (ODF) के नाम से ISO26300 स्टैंडर्ड उपलब्ध है</strong>. एक दोहरा लाइसेंस इंडस्ट्री, सरकार और नागरिकों के लिए अनिश्चितता और उलझन की स्थिति तथा कीमत को बढाता है</p> <p>2. कोई भी <strong>साबित करने लायक क्रियान्विति उपलब्ध नही है</strong>. माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस २००७ OOXML का एक ख़ास वर्जन बनाता है, न की एक फाइल फोरमेट, जो OOXML specification से मेल खाए.</p> <p>3. <strong>ब्योरा देने वाले डोक्युमेंट में जानकारी अधूरी है</strong>, उदाहरण के लिए <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> or <strong>useWord97LineBreakRules</strong> किस प्रकार किया जाए.</p> <p>4. प्रस्तावित किए गए स्टैंडर्ड में जिक्र किए गए <strong>१० प्रतिशत से भी अधिक उदाहरण ऐसे हैं जो XML के रूप में validate नही होते</strong> हैं.</p> <p>5. इस बात की कोई गारंटी नही है कि <strong>कोई भी व्यक्ति बिना किसी पेटेंट क्षति या लाइसेंस शुल्क( माइक्रोसॉफ्ट को ) के लिए जिम्मेदार होते हुए, पूरी तरह से या अपूर्ण रूप में OOXML के specification को अमल करके सोफ्टवेयर लिख पायेगा</strong>.</p> <p>6. यह प्रस्ताव <strong>अन्य ISO स्टैंडर्ड के प्रतिकूल</strong> है. जैसे ISO 8601 (तारीख और समय को प्रदर्शित करना ), ISO 639 (नाम और भाषा को प्रदर्शित करने के लिए कोड) or ISO/IEC 10118-3 (क्रिप्टोग्राफिक हैश);</p> <p>7. <strong>स्प्रेडशीत फाइल फोरमेट में एक बग है I यह सन १९०० से पहले कि किसी तारीख को वर्जित करता है</strong> I इस प्रकार के बग न केवल OOXML specification को बल्कि माइक्रोसोफ्ट excel 200, XP, 2003, 2007 आदि सोफ्टवेयर वर्जन को भी प्रभावित करते हैं.</p> <p>8. यह स्टैंडर्ड प्रस्ताव अनुभव और रूचि लेने वाली पार्टियों ( जैसे निर्माता, बेचने वाले, खरीदने वाले, काम में लेने और नियमित करने वाले ) निपुणता <strong>के आधार पर नही</strong> बल्कि अकेले माइक्रोसोफ्ट द्वारा बनाया गया है.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-71000</guid>
				<title>Re: Translate the petition to Afrikaans (af) (af-ZA)</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-71000</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 14:58:07 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>gerrit_hoekstra</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>53159</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>NEE vir die Microsoft Office formaat as 'n ISO standaard</p> <p>Ek vra die nationale lede van die ISO om "NEE" te stem in die kwessie van ISO DIS 29500 (Office OpenXML of OOXML formaat) om die volgende redes:</p> <ol> <li>Daar is <strong>reeds 'n standaard ISO26300 genoemd Open Document Format (ODF)</strong>: 'n dubbele standaard vergroot koste, onsekerheid en verwarring in industrie, regerings en burgers;</li> <li>Daar is <strong>geen aantoonbare implementasie van die OOXML spesifikasie nie</strong>: Microsoft Office 2007 produseer 'n spesiale weergawe van OOXML wat nie 'n lêerformaat is wat aan die OOXML spesifikasie voldoen nie;</li> <li>Daar is <strong>ontbrekende informasie rakende die spesifikasie</strong> dokument, soos byvoorbeeld hoe om 'n <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> of 'n <strong>useWord97LineBreakRules</strong> te doen;</li> <li>Meer as <strong>10% van die genoemde voorbeelde in die voorgestelde standaard is nie geldige XML nie</strong>;</li> <li>Daar is <strong>geen waarborg dat enigiemand sagteware sal kan skryf</strong> wat volledig of gedeeltelik aan die OOXML spesifiksie voldoen nie <strong>sonder dat hulle deur Microsoft aanspreeklik gehou sal word vir patentskending of patentlisensiefooie</strong>;</li> <li>Hierdie <strong>standaard voorstel is teenstrydig met ander ISO standaarde</strong>, soos die ISO 8601 (die representeer van datums en tye), ISO 639 (Kodes vir die representeer van landsname en tale) of ISO/IEC 10118-3 (kriptografiese huts);</li> <li>Daar is <strong>'n fout in die spreiblad lêerformaat wat jou verbied om enige datum voor die 1900</strong> in te voer: sulke foute affekteer die OOXML spesifikasie en ook sagteware weergawes soos Microsoft Excel 2000, XP, 2003 of 2007.</li> <li>Hierde <strong>standaardvoorstel is nie geskep deur die samebrengs van ervaring en vernuf van alle belangstellende partye nie</strong> (soos produsente, verkoopers, koopers, gebruikers en reguleerders), maar alleenlik deur Microsoft.</li> </ol> <h2><span>Laaste handtekenings</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-58582</guid>
				<title>Re: Translate the petition - Norwegian Nynorsk (nn)</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-58582</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 16:02:59 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Hansemann</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>43333</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>This is a translation to Norwegian Nynorsk (nn). The already existing Norwegian translation is to Norwegian Bokmål, and should have the ISO 639-1 code nb. (The (no) code is used generically when only one of the two languages are available. Both nn and nb are official Norwegian languages).</p> <p>Sei NEI til Microsoft Office-formatet som ISO-standard</p> <p>Eg ber landsmedlemmane av ISO røyste «NEI» i røystinga over ISO DIS 29500 (Office OpenXML eller OOXML-formatet) av følgjande grunnar:</p> <ol> <li>Standarden <strong>ISO26300, kalla Open Document Format (ODF), finnast allereie.</strong> To standardar kostar meir og gjev meir utryggleik og forvirring for industrien, styresmaktene og innbyggjarane.</li> <li>Det finnast <strong>ingen prov for ei implementering av OOXML-spesifikasjonen</strong>: Microsoft Office 2007 nyttar ei særskild utgåve av OOXML, og er ikkje eit filformat som stemmer overeins med OOXML-spesifikasjonane.</li> <li>Det <strong>manglar informasjon i dokumentasjonen</strong>, til dømes: Korleis utførast <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> (automatisk mellomrom som i Word 95) eller <strong>useWord97LineBreakRules</strong> (nytt reglane for linjeskift frå Word 1997).</li> <li>Meir enn <strong>10% av dømene som nemnast i standardframlegget er ikkje i gyldig xml.</strong></li> <li>Det finnast <strong>ingen garanti for at nokon kan lage program</strong> som, heilt eller delvis, implementerer OOXML-standarden <strong>utan å risikere å gjere patentbrot eller verte påført lisensavgifter frå Microsoft.</strong></li> <li>Dette <strong>standardframlegget er i konflikt med andre ISO-standardar</strong>, til dømes ISO 8601 (visning av dato og klokkeslett), ISO 639 (kodek for å vise språk og namn) eller ISO/IEC 10118-3 (kryptografiske strengar)</li> <li>Det er ein <strong>feil i filformatet til reiknearket som gjer det umogleg å leggje inn datoar før 1900</strong>. Slike feil påverkar både sjølve OOXML-spesifikasjonen og ulike programversjonar, som Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.</li> <li>Dette <strong>standardframlegget har ikkje kome til ved å samle røynsler og sakkunnskap frå alle parthavarar</strong> (som til dømes tilverkarar, selgjarar, kjøparar, brukarar og reguleringsmakter), men er laga av Microsoft aleine.</li> </ol> <h2><span>Dei siste underskriftene</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-50885</guid>
				<title>Re: Translate the petition (Vietnamese version by Le Trung Nghia - ltnghia (at) yahoo.com)</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-50885</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 07:24:56 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>vdquynh</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>37809</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Tôi yêu cầu các thành viên của ISO nói “KHÔNG” trong cuộc bỏ phiếu của ISO DIS 29500 (Open OfficeXML hoặc định dạng OOXML) vì những lý do sau:</p> <p>1. <strong>Đã có một tiêu chuẩn ISO26300 có tên là Định dạng Tài liệu Mở – ODF</strong> : 2 tiêu chuẩn chỉ làm gia tăng chi phí, tính không chắc chắn và nhầm lẫn cho nền công nghiệp, chính phủ và người dân.</p> <p>2. <strong>Không có triển khai được chứng minh nào của các đặc tả kỹ thuật OOXML</strong> : Microsoft Office 2007 đã tạo ra một phiên bản đặc biệt của OOXML, không phải là một định dạng tệp làm đúng theo đặc tả kỹ thuật của OOXML;</p> <p>3. <strong>Có những thông tin bị thiếu trong tài liệu đặc tả kỹ thuật</strong>, ví dụ làm thế nào để thực hiện một <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> hoặc <strong>useWord97LineBreakRules</strong>.</p> <p>4. Hơn <strong>10% các ví dụ được đề cập tới trong tiêu chuẩn được đệ trình không hợp lệ với XML</strong>;</p> <p>5. <strong>Không có đảm bảo rằng bất kỳ ai có thể viết một phần mềm</strong> mà nó hoàn toàn hoặc một phần triển khai được đặc tả kỹ thuật của OOXML mà không có <strong>bổn phận đối với các thiệt hại về bằng sáng chế hoặc các chi phí giấy phép của Microsoft</strong>.</p> <p>6. Sự đệ trình của tiêu chuẩn này là <strong>mâu thuẫn với các tiêu chuẩn ISO khác</strong> như ISO 8601 (miêu tả ngày tháng và thời gian), ISO 639 (các mã cho miêu tả Tên và Ngôn ngữ) hoặc ISO/IEC 10118-3 (hàm băm mật mã).</p> <p>7. Có một <strong>lỗi trong định dạng tệp bảng tính mà nó ngăn cấm vào bất kỳ ngày nào trước năm 1900</strong> : những lỗi như thế này sẽ ảnh hưởng tới đặc tả kỹ thuật của OOXML cũng như các phiên bản phần mềm như Microsoft Excel 2000, XP, 2003 hoặc 2007.</p> <p>8. <strong>Sự đệ trình tiêu chuẩn này đã không được tạo ra bởi việc mang lại cùng các kinh nghiệm và sự tinh thông của tất cả các bên tham gia có quan tâm</strong> (như các nhà sản xuất, những người bán, những người mua, những người sử dụng và những người điều chính), <strong>ngoài một mình Microsoft</strong>.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-50701</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-50701</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 20 Sep 2007 06:00:48 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>ltnghia</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>37567</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Nói KHÔNG đối với định dạng Office của Microsoft như một tiêu chuẩn ISO<br /> Tôi yêu cầu các thành viên của ISO nói “KHÔNG” trong cuộc bỏ phiếu của ISO DIS 29500 (Open OfficeXML hoặc định dạng OOXML) vì những lý do sau:</p> <ol> <li>Đã có ** một tiêu chuẩn ISO26300 có tên là Định dạng Tài liệu Mở – ODF**: hai tiêu chuẩn chỉ làm gia tăng chi phí, tính không chắc chắn và nhầm lẫn cho nền công nghiệp, chính phủ và người dân;</li> </ol> <p>#Không có triển khai được chứng minh nào của các đặc tả kỹ thuật OOXML#: Microsoft Office 2007 đã tạo ra một phiên bản đặc biệt của OOXML, không phải là một định dạng tệp làm đúng theo đặc tả kỹ thuật của OOXML;<br /> #Có những <strong>thông tin bị thiếu trong tài liệu đặc tả kỹ thuật</strong>, ví dụ làm thế nào để thực hiện một autospacelikeword95 hoặc useword97linebreakrules.<br /> #Hơn <strong>10% các ví dụ được đề cập tới trong tiêu chuẩn được đệ trình không hợp lệ với XML</strong>;<br /> #<strong>Không có đảm bảo rằng bất kỳ ai có thể viết một phần mềm</strong> mà nó hoàn toàn hoặc một phần triển khai được đặc tả kỹ thuật của OOXML mà không có bổn phận đối với các thiệt hại về bằng sáng chế hoặc các chi phí giấy phép của Microsoft.<br /> #Sự đệ trình của <strong>tiêu chuẩn này là mâu thuẫn với các tiêu chuẩn ISO khác</strong> như ISO 8601 (miêu tả ngày tháng và thời gian), ISO 639 (các mã cho miêu tả Tên và Ngôn ngữ) hoặc ISO/IEC 10118-3 (hàm băm mật mã).<br /> #Có một <strong>lỗi trong định dạng tệp bảng tính mà nó ngăn cấm vào bất kỳ ngày nào trước năm 1900</strong>: những lỗi như thế này sẽ ảnh hưởng tới đặc tả kỹ thuật của OOXML cũng như các phiên bản phần mềm như Microsoft Excel 2000, XP, 2003 hoặc 2007.<br /> #<strong>Sự đệ trình tiêu chuẩn này đã không được tạo ra bởi việc mang lại cùng các kinh nghiệm và sự tinh thông của tất cả các bên tham gia có quan tâm</strong> (như các nhà sản xuất, những người bán, những người mua, những người sử dụng và những người điều chính), ngoài một mình Microsoft.</p> <h2><span>Những chữ ký mới nhất</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-48428</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-48428</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 10:19:52 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>paris</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>35977</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Hello<br /> If it can help you, I corrected the french translation <a href="http://www.noooxml.org/petition-fr">http://www.noooxml</a><a href="http://www.rentapart.com">.</a><a href="http://www.noooxml.org/petition-fr">org/petition</a><a href="http://www.binioo.com">-</a><a href="http://www.noooxml.org/petition-fr">fr</a><br /> Some of french sentences are not easy to understand. (like my poor english :-)</p> <hr /> <p>Je demande aux membres des Comités Nationaux de l'ISO de voter « NON » à la résolution ISO DIS 29500 ( format Open OfficeXML ou OOXML ) pour les raisons suivantes :</p> <p>1. <strong>Il existe déjà une norme ISO26300 appelée Open Document Format (ODF)</strong> : la présence de deux normes rajoute des coûts, de l'incertitude et la confusion dans l'industrie, les gouvernements et les citoyens ;<br /> 2. <strong>Il n'existe aucune preuve de l'implémentation des spécifications OOXML</strong> : Microsoft Office 2007 produit une version spéciale d'OOXML et non un format qui serait conforme aux spécifications d'OOXML ;<br /> 3. <strong>Certaines informations ne sont pas renseignées dans spécifications</strong>, par exemple il n'est pas expliqué comment réaliser les fonctions <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> ou <strong>useWord97LineBreakRules</strong> ;<br /> 4. Plus de <strong>10% des exemples mentionnés dans le standard proposé ne respectent pas XML</strong> ;<br /> 5. Il n'y a aucune garantie <strong>qu'une personne qui écrirait un logiciel</strong> mettant en application les spécifications d'OOXML de façon entière ou partielle, ne soit pas <strong>déclaré coupable de contrefaçons ou redevable de brevets par Microsoft</strong> ;<br /> 6. Cette proposition de norme est <strong>en conflit avec d'autres normes de l'ISO</strong>, comme l'ISO 8601 (représentation des dates et des périodes), l'ISO 639 (codes pour la représentation des noms et des langues) ou l'ISO/IEC 10118-3 (fonctions de hachage en cryptographie) ;<br /> 7. Il y a <strong>un bogue dans le format de fichier tableur qui interdit d'écrire une date antérieure à l'année 1900</strong> : de tels bogues affectent autant les spécifications d'OOXML que des versions de logiciel comme Microsoft Excel 2000, XP, 2003 ou 2007.<br /> 8. <strong>Cette proposition de standard a été créée sans prendre en compte l'expérience et l'expertise de touts les parties interessés</strong> (tels que les producteurs, les vendeurs, les acheteurs, les utilisateurs et les régulateurs), <strong>mais seulement par Microsoft</strong>.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-48394</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-48394</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 08:34:21 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>pieterh</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>99</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>OK, I've swapped Latvian and Lithuanian. Thanks for clearing this up.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-48181</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-48181</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 14:56:22 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>130.225.192.168</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Yes, this is a bit confusing. Anyone knows how to operate this wikidot?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-47857</guid>
				<title>Re: Translate the petition</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-47857</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 15:39:46 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>88.216.45.19</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Latviešu (=Latvian=lv) (lt)<br /> Lietuvių (=Lithuanian=lt) (lv)<br /> Please swap these languages.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-46905</guid>
				<title>Re: Translate the petition: Slovak (Slovensky)</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-46905</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:02:24 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>michal_tomlein</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>34779</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>NIE formátu Microsoft Office ako štandardu ISO</p> <p>Žiadam národných členov ISO (Medzinárodnej organizácie pre štandardizáciu) hlasovať "NIE" vo voľbe ISO DIS 29500 (formát Office OpenXML alebo OOXML) z nasledujúcich dôvodov:</p> <ol> <li>Už existuje <strong>štandard ISO26300 nazvaný Otvorený formát dokumentov (ODF)</strong>: dvojitý štandard prináša občanom, vláde a priemyslu náklady, nerozhodnosť a zmätok;</li> <li>Neexistuje <strong>dokázateľná implementácia špecifikácie OOXML</strong>: Microsoft Office 2007 produkuje špeciálnu verziu OOXML, nie formát súborov v zhode so špecifikáciou OOXML;</li> <li>V dokumente <strong>o špecifikácii chýbajú informácie</strong>, napríklad ako urobiť <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> alebo <strong>useWord97LineBreakRules</strong>;</li> <li>Viac ako <strong>10% príkladov spomínaných v navrhovanom štandarde nie je platných</strong> ako XML;</li> <li>Neexistuje <strong>záruka, že niekto bude schopný napísať softvér</strong>, ktorý plne alebo čiastočne implementuje špecifikáciu OOXML <strong>bez toho, aby podliehal poplatkom za patenty Microsoftu alebo ich ignoroval</strong>;</li> <li>Tento <strong>návrh na štandard je v rozpore s inými štandardmi ISO</strong>, ako ISO 8601 (Reprezentácia dátumu a času), ISO 639 (Kódy na reprezentáciu mien a jazykov) alebo ISO/IEC 10118-3 (kryptografický hash);</li> <li>Je tu <strong>chyba vo formáte súborov tabuľkového procesoru, ktorá zakazuje zadanie akéhokoľvek dátumu pred rokom 1900</strong>: takéto chyby vplývajú na špecifikáciu OOXML ako aj na verzie softvéru ako sú Microsoft Excel 2000, XP, 2003 alebo 2007.</li> <li>Tento <strong>návrh na štandard nebol vytvorený spojením skúseností a znalostí všetkých zainteresovaných strán</strong> (ako tvorcov, predajcov, kupujúcich, používateľov a riadiacich orgánov), ale Microsoftom samotným.</li> </ol> <h2><span>Posledné podpisy</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-46520</guid>
				<title>Translate the   English</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-46520</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 11:44:42 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>85.104.105.47</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Hamamat Otel de çıkan ve çözülemeyen sürekli bir yerde çalışmama probleminden dolayı staj yerimi değiştirmeye karar verip Antakya da bulunan 5 Yıldızlı Narin Otel e geçtim. Buradaki çalışma departmanım Sürekli olarak Resepsiyon olarak belirlenmişti. Oradaki Staj Sorumlum bana Otelde müşteriye yapılan hizmetler resepsiyondan başlar ve bunun için senden beklentilerimiz resepsiyon da yapacağın işler belirlenecek ve telefon ile rezervasyon, direk müşteri kabul ve genel müşterimizin tamamı iş adamı olduğundan ikna edici ve otelin özelliklerini güzel şekilde tanıtmanı bekliyoruz dediler</p> <p>Stajımın dokuzuncu haftasında resepsiyonda işe başladım. Otel müşteri kayıt programı daha önceki staj yerimdeki elektra ile aynıydı bu nedenle bu programı kullanmaya bildiğimi söylediğimi söyledim nereden öğrendiğimi sorduklarında bundan önceki staj yerim olan Hamamat Thermal otel olduğunu söyledim . Otel e gelen müşteriler ilk olarak beni görüyorlardı ve bu nedenle onların isteklerine göre mevcut boşta olan odaların özelliklerini söyleyip onlara odalarını ayarlıyordum,Otel e giriş yapan misafirlerin kayıtları gibi işlemleri yapıyordum</p> <p>Otel yer olarak şehir merkezinde bulunduğundan günlük yoğunluk sürekli olarak devam etmekte idi. İş adamlarının toplantısı, düğünler, kongre’ler şeklinde devam ediyordu. Staj haftası boyunca değişik işler yapıyordum resepsiyon’da. Günlük rezervasyon listesi hazırlıyordum bu şekilde otel’e Gelen müşteriler boş oda sorduklarında daha resepsiyonda problem çıkmaması ve daha önceden ayrılmış olan odanın bir başkasına verilmemesi için böyle bir çalışma yapıyordum.</p> <p>Stajımın on ikinci haftasında bir rezervasyon telefonu aldım arayan müşteri Bir İngiliz müşteri idi o anda resepsiyon telefonla randevu alma bölümünde çalışan personelin İngilizcesi pek fazla iyi değildi ve müşterinin isteğine ve sorduğu soruya tam olarak cevap veremiyordu bu sırada telefonla görüşen personel İngilizcesi iyi olan var mı diye sordu bende yurt dışından staja geldiğim için bana sordular İngilizcen ne düzeyde diye bende çok iyi dedim telefonla görüşmemi ve müşterinin isteklerine cevap verip rezervasyon almamı söylediler. Ben telefonla görüşmeye başladım telefondaki müşteri grup olarak geleceklerini belirterek istedikleri oda tiplerini, sayısı, isimleri ve konaklama günlerini söyledi ve bende hemen rezervasyon listesine bakarak odalarımızın doluluk oranını kontrol ederek onların istediği özellikleri kaypasan odaları rezerve ettim müşteri memnun bir şekilde telefonu kapatıp, rezervasyonunu aldım resepsiyonda çalışanlar arasında İngilizce bilgimin iyi olması o anda o müşteriyi kazanmamıza yardımcı oldu. Aradan 1 hafta geçmişti ve telefonda rezervasyon yaptığım yabancı müşteriler otele gelmişlerdi ilk karşılamalarını resepsiyonda ben yaptım, kaç gün kalacaklarını öğrendikten sonra elektra otel programına müşteri hesabını açarak odalarına yolladım. Bu benim resepsiyonda çözmüş olduğum sorunlardan birisiydi.</p> <p>Stajımın on beşinci haftasında otel de yapılması düşünülen bir iş adamları toplantısı için telefon aldım telefondaki şahıs otelimizde yapmak istedikleri toplantı için toplantı salonumuzun uygun olup olmadığını sordu toplantılarının acil olduğunu belirterek yardımcı olmamı istedi fakat bir problem vardı onların istediği tarihte bir toplantı yapılması kararlaştırılmış ve rezervasyonu yapılmıştı bu sorun içerisinden nasıl çıkacağımı bilemedim ve otel müdürü ile görüştüm görüşmemizde toplantı yapılacak günün ertesi güne ertelenmesini söyledi ben tekrardan toplantı için beni arayan şahısın telefon numarasını arayarak o gün toplantı yapmalarının zor olduğunu belirtip ertesi gün için rezervasyon yapabileceğimi belirttim fakat bu müşterimiz daha önceden otelimizde toplantı yapmış ve memnun kalarak tekrardan yapmak istediğini söyledi ve o gün için bütün hazırlıklarının yapıldığını ve davetiyelerinde yollandığını belirtti. Onların tahminine göre o günde toplantı salonumuz boş olacaktı ve rahatlıkla toplantılarını yapabileceklerdi bu durum karşısında otel müdürümüzle tekrardan görüşerek toplantı saatlerini ayarlayabileceğimi ve ondan önceki toplantının bitiş saatinin 17:00 olduğunu belirterek gerekli temizlikten sonra 18:00 da onların toplantısını yapabileceğimizi ve akşam olduğu için gelen misafirlere cafe-bar bölümünde ikram yapılabileceğini ve arkasından akşam yemeği daha sonrada toplantıya başlaya bileceklerini bu zaman süresince toplantı salonunun tamamen tekrardan ayarlana bileceğini belirttim. Bu fikrim müdür için olumlu gelmiş olacak ki bana kendisinden haber beklememi söyledi aradan kısa bir süre geçtikten sonra müdür beni arayarak sunmuş olduğum fikrin olacağını ve müşteriyi arayıp rezervasyonu gerçekleştirmemi söyledi. Ben hemen müşteriyi tekrardan arayarak rezervasyonun yapıldığını, toplantı salonunun hazırlandığını ve misafirleri ile birlikte 18:00 da otel de olmalarını söyledim. Müşteri çok memnun bir şekilde teşekkür ederek saat 18:00 da otele giriş yaptılar resepsiyonda olduğum için gelen misafirleri selamlayarak hoş geldiniz dedim ve telefonla görüştüğüm şahısın şirket sahibi olduğunu öğrendim ve bana gelip ayrıca teşekkür ederek işimdeki başarımın devamını diledi.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-45912</guid>
				<title>Re: Translate the petition ——Shqip (sq) / Albanian</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-45912</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 18:54:48 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>eagleal</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>34070</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>I kërkoj anëtarve nacional të ISO të thonë "JO" votimit të ISO DIS 29500 (Office OpenXML ose formati OOXML) për këto arsye:</p> <ol> <li><strong>Ekziston një standard ISO26300 - Open Document Format (ODF)</strong>: një standard i ri shtonë shpenzimet, paqartësin dhe rrëmujën për industrit, qeverrit dhe qytetarët;</li> <li><strong>Nuk ekzistojnë implementime në speçifikimin OOXML</strong>: Microsoft Office 2007 prodhon një version të veçantë të OOXML-it, i ndryshëm nga ai i përsjkruar në speçifikimin OOXML;</li> <li><strong>Mungojnë informacione në dokumentin e speçifikimit</strong>, si përshëmbull si të përdoret <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> ose <strong>useWord97LineBreakRules</strong>;</li> <li>Më shumë se <strong>10% të shëmbujve të cituar në propozimet standard nuk janë dokumente XML të vlefshëm</strong>;</li> <li><strong>Nuk ka asnjë garanci që mund të shkruhet software</strong> për të implementuar krejtësisht specifikimin OOXML ose pjesë të tij <strong>pa qën të ndjekur për infracion të liçensës/lejes ose pa paguar një license leje Microsoft-it</strong>;</li> <li>Ky <strong>propozim standardi është në konflikt me standarded e tjerë ISO</strong>, si standard ISO 8601 (raprezentim i datave dhe orareve), ISO 639 (kodë për raprezentimin e emrave dhe gjuhëve) dhe ISO/IEC 10118-3 (Hash të kriptografuar);</li> <li><strong>Ka një bug (difekt) në formatin e fletës së llogaritjes që nuk lejon futjen e datave më para se 1900</strong>: ky bug është prezent në speçifikimin OOXML si edhe në software-in si Microsoft Excel 2000, XP, 2003 dhe 2007;</li> <li><strong>Ky propozim standardi nuk është krijuar duke mar parasysh kërkesat dhe experiencat të të gjitha pjesëve</strong> (produktorë, shitës, blerës, klienteve dhe rregullatorve), por vetëm nga Microsoft.</li> </ol> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-45273</guid>
				<title>Re: Translate the petition (Italian, FIX)</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-45273</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 16:21:47 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>unwiredbrain</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>33601</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>NO all'adozione del formato Microsoft Office come standard ISO</p> <p>Chiedo ai membri nazionali dell'Organizzazione Internazionale degli Standard (ISO) di esprimere un "NO" alla votazione di Office OpenXML (o formato OOXML) come standard ISO DIS 29500 per le seguenti ragioni:</p> <ol> <li><strong>Esiste già lo standard ISO 26300 - Open Document Format (ODF)</strong>: un doppio standard aggiungerebbe costi, incertezza e confusione per industrie, governi e cittadini;</li> <li><strong>Non esistono implementazioni della specifica OOXML</strong>: Microsoft Office 2007 produce una versione particolare di OOXML, differente da quella descritta nella specifica OOXML;</li> <li><strong>Mancano delle informazioni nel documento di specifica</strong>, ad esempio su come utilizzare <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> o <strong>useWord97LineBreakRules</strong>;</li> <li><strong>Più del 10% degli esempi menzionati all'interno della proposta di standard non sono conformi alle specifiche XML</strong>;</li> <li><strong>Non c'è alcuna garanzia che si possa scrivere software</strong> che implementi completamente o in parte la specifica OOXML <strong>senza essere perseguibili per infrazione di brevetto o senza dover pagare licenze di brevetto alla Microsoft</strong>;</li> <li><strong>Questa proposta di standard va in conflitto con altri standard ISO</strong>, come lo standard ISO 8601 (Rappresentazione di date e orari), lo standard ISO 693 (Codici per la rappresentazione di nomi e lingue) e lo standard ISO/IEC 10118-3 (Hash crittografici);</li> <li><strong>È presente un bug nel formato del foglio di calcolo che impedisce l'uso di date antecedenti il 1900</strong>: tale bug è presente nella specifica OOXML quanto in Microsoft Excel nelle versioni 2000, XP, 2003 e 2007;</li> <li><strong>Questa proposta di standard non è stata creata tenendo conto delle esigenze e delle esperienze di tutte le parti interessate</strong>, ovvero i produttori, i venditori, gli acquirenti, gli utenti ed i regolatori, ma soltanto ed esclusivamente della Microsoft.</li> </ol> <h2><span>Ultimi firmatari</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.noooxml.org/forum/t-12973#post-45151</guid>
				<title>Re: Translate the petition in Bahasa Indonesia</title>
				<link>http://www.noooxml.org/forum/t-12973/translate-the-petition#post-45151</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 09:11:05 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>192.168.10.113|222.124.61.241</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Katakan TIDAK untuk format Microsoft Office sebagai standar ISO</p> <p>Saya meminta kepada anggota ISO nasional untuk memilih "TIDAK" dalam menggunakan hak suaranya terhadap ISO DIS 29500 (Office OpenXML atau OOXML format) berdasarkan atas alasan-alasan sebagai berikut:</p> <ol> <li>Sudah <strong>ada standar untuk ISO26300 yaitu Open Document Format (ODF)</strong>: standar yang berganda menambah biaya, ketidakpastian dan kebingungan di kalangan industri dan khalayak umum;</li> <li>Tidak ada <strong>Contoh implementasi nyata terhadap spesifikasi OOXML</strong>: Microsoft Office 2007 menghasilkan versi khusus dari OOXML, bukan file terformat yang sesuai dengan spesifikasi OOXML;</li> <li>Ada <strong>informasi yang hilang dari spesifikasi</strong> dokumen, sebagai contoh bagaimana melakukan <strong>autoSpaceLikeWord95</strong> atau <strong>useWord97LineBreakRules</strong>;</li> <li>Lebih dari <strong>10% dari contoh yang disebutkan di standar proposal tidak valid</strong> dalam konteks XML;</li> <li>Sudah <strong>tidak ada garansi bahwa siapapun dapat menulis perangkat lunak</strong> yang secara penuh atau sebagian dalam implementasi spesifikasi OOXML <strong>tanpa dikenakan pelanggaran paten atau biaya lisensi paten oleh Microsoft</strong>;</li> <li>This <strong>standard proposal conflicts with other ISO standards</strong>, such as ISO 8601 (Representation of dates and times), ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) or ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);</li> <li><strong>Standar proposal ini bertentangan dengan standar ISO yang lain</strong>, seperti ISO 8601 (perwakilan dari tanggal dan waktu), ISO 639 (Kode untuk perwakilan penamaan dan bahasa) atau ISO/IEC 10118-3 (hash kriptografi);</li> <li>Ada <strong>kutu/bug (kesalahan programming) didalam format spreadsheet/lembar sebar yang melarang untuk memasukan tanggal sebelum tahun 1900</strong>: kutu/bug ini terdapat di spesifikasi OOXML juga di versi perangkat lunak seperti Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.</li> <li><strong>Standar proposal ini tidak dibuat dengan melibatkan secara bersama-sama dengan ahli-ahli yang berpengalaman dari semua pihak yang terkait</strong> (seperti produsen, penjual, pembeli, pengguna dan pihak berwenang), namun hanya Microsoft sendiri</li> </ol> <h2><span>Tanda Tangan Anda</span></h2> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>