Translate the petition
Forum » Discussion / <NO>OOXML.org » Translate the petition
Started by: pieterhpieterh
On: 1183542000|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Number of posts: 97
rss icon RSS: New posts
Summary:
Help fight OOXML by translating the petition into your language. Here is the English text. Copy it, translate it, and then post it as a reply to this thread. When you're done, send an email to noooxml@ffii.org and tell us, so we can update the petition. Thanks!
Translate the petition
pieterhpieterh 1183542000|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
NO to the Microsoft Office format as an ISO standard

I ask the national members of ISO to vote "NO" in the ballot of ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) for the following reasons:

# There is **already a standard ISO26300 named Open Document Format (ODF)**: a dual standard adds costs, uncertainty and confusion to industry, government and citizens;
# There is **no provable implementation of the OOXML specification**: Microsoft Office 2007 produces a special version of OOXML, not a file format which complies with the OOXML specification;
# There is **missing information from the specification** document, for example how to do a **autoSpaceLikeWord95** or **useWord97LineBreakRules**;
# More than **10% of the examples mentioned in the proposed standard do not validate** as XML;
# There is **no guarantee that anybody can write a software** that fully or partially implements the OOXML specification **without being liable to patent damages or patent license fees by Microsoft**;
# This **standard proposal conflicts with other ISO standards**, such as ISO 8601 (Representation of dates and times),  ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) or ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);
# There is **a bug in the spreadsheet file format which forbids to enter any date before the year 1900**: such bugs affects the OOXML specification as well as software versions such as Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.
# This **standard proposal has not been created by bringing together the experience and expertise of all interested parties** (such as the producers, sellers, buyers, users and regulators), but by Microsoft alone.

++ Last signatures
last edited on 1183974563|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by pieterh + show more
unfold Translate the petition by pieterhpieterh, 1183542000|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (84.220.118.x) 1183567864|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Chiedo ai membri nazionali di ISO di esprimere un "NO" alla votazione di ISO DIS 29500 (Office OpenXML o formato OOXML) per le seguenti motivazioni:

  1. Esiste gia' lo standard ISO26300 - Open Document Format (ODF): un doppio standard aggiungerebbe costi, incertezza e confusione per industrie, governi e cittadini;
  2. Non esistono implementazioni della specifica OOXML: Microsoft Office 2007 produce una versione particolare di OOXML, differente da quella descritta nella specifica OOXML;
  3. Mancano delle informazioni nel documento di specifica, ad esempio su come utilizzare autoSpaceLikeWord95 o useWord97LineBreakRules;
  4. Piu' del 10% degli esempi citati nella proposta di standard non sono documenti XML validi;
  5. Non c'e' alcuna garanzia che si possa scrivere un software che implementi la specifica OOXML completamente o in parte senza essere perseguibili per infrazione di brevetto o senza dover pagare licenze di brevetto alla Microsoft;
  6. Questa proposta di standard e' in conflitto con altri standard ISO, come ISO 8601 (Rappresentazione di date e orari), ISO 639 (Codici per la rappresentazione di Nomi e Lingue) e ISO/IEC 10118-3 (Hash crittografici);
  7. C'e' un bug nel formato del foglio di calcolo che rende impossibile inserire date antecedenti il 1900: tale bug e' presente tanto nella specifica OOXML quanto in software come Microsoft Excel 2000, XP, 2003 e 2007;
  8. Questa proposta di standard non e' stata creata tenendo conto delle esigenze e dell'esperienza di tutte le parti interessate (produttori, venditori, acquirenti, utenti e regolatori), ma solamente della Microsoft.
unfold Re: Translate the petition by Anonymous (84.220.118.x), 1183567864|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition to "Galego" (Galician)
Anonymous (83.40.211.x) 1183576788|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Solicito aos membros do comité nacional de ISO que voten "NON" a ISO DIS 29500 (formato documental Office OpenXML, OOXML) e achego as seguintes razóns principais:

1. Xa hai un estándar, ISO 26300, chamado Open Document Format (ODF): un dobre estándar suporá incerteza, confusión e un custo engadido para a industria, gobernos e cidadáns;
2. Non hai ningunha implementación de referencia da especificación de OOXML: Microsoft Office 2007 produce unha versión especial de OOXML que non cumpre coa especificación de OOXML proposta en ISO;
3. No documento de especificación falta información como, por exemplo, como implementar un "autoSpaceLikeWord95" ou un "useWord97LineBreakRules";
4. Máis do 10% dos exemplos do seu especificación non validan a conformidade con XML;
5. Non existe garantía algunha para que calquera poida implementar parcial ou totalmente a especificación de OOXML sen arriscarse a que Microsoft lle esixa danos e prexuízos por infracción de patentes ou o pago de licenzas de patentes;
6. Esta proposta de estándar entra en conflito con outros estándares ISO, como ISO 8601 (representación de datas e tempos), ISO 639 (códigos de representación de nome e idiomas) ou ISO/IEC 10118-3 (funcións hash de criptografía);
7. 1.Hai un erro na especificación do ficheiro de formatos de folla de cálculo que impide introducir calquera data previa ao ano 1900. Isto é un erro que se arrastra desde as obsoletas versións de 16bits da aplicación MS-Office;
8. Esta proposta de estándar non foi creada axuntando a experiencia e mellores prácticas de todas as partes interesadas ( produtores, distribuidores, consumidores, usuarios e reguladores), senón por Microsoft en solitario.

Re: Translate the petition to "Galego" (Galician) (updated)
mod_estomod_esto 1205346388|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Solicito aos membros do comité nacional de ISO que voten "NON" a ISO DIS 29500 (formato documental Office OpenXML, OOXML) e achego as seguintes razóns principais:

  1. Xa hai un estándar, ISO 26300, chamado Open Document Format (ODF): un dobre estándar suporá incerteza, confusión e un custo engadido para a industria, gobernos e cidadáns;
  2. Non hai ningunha implementación de referencia da especificación de OOXML: Microsoft Office 2007 produce unha versión especial de OOXML que non cumpre coa especificación de OOXML proposta en ISO;
  3. No documento de especificación falta información como, por exemplo, como implementar un autoSpaceLikeWord95 ou un useWord97LineBreakRules;
  4. Máis do 10% dos exemplos da súa especificación non validan a conformidade con XML;
  5. Non existe garantía ningunha para que calquera poida implementar parcial ou totalmente a especificación de OOXML sen arriscarse a que Microsoft lle esixa danos e prexuízos por infracción de patentes ou o pago de licenzas de patentes;
  6. Esta proposta de estándar entra en conflito con outros estándares ISO, como ISO 8601 (representación de datas e tempos), ISO 639 (códigos de representación de nome e idiomas) ou ISO/IEC 10118-3 (funcións hash de criptografía);
  7. Hai un erro na especificación do ficheiro de formatos de folla de cálculo que impide introducir calquera data previa ao ano 1900. Isto é un erro que se arrastra desde as obsoletas versións de 16bits da aplicación MS-Office;
  8. Esta proposta de estándar non foi creada axuntando a experiencia e mellores prácticas de todas as partes interesadas (produtores, distribuidores, consumidores, usuarios e reguladores), senón por Microsoft en solitario.

Últimas sinaturas

last edited on 1205346486|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by mod_esto + show more
Re: Translate the petition
HanreyHanrey 1237973051|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Microsoft Office 2007 bruker en spesiell versjon av OOXML, og er ikke et filformat som stemmer overens med OOXML-spesifikasjonene. : definition, I think it is better to write "3. Специфікація не є вичерпуючою" instead of "3. Специфікація не є достатньою".
Everything other is correct. Please add it to the translations list.

Buy Term Paper | Term Paper

unfold Re: Translate the petition by HanreyHanrey, 1237973051|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - NL/Dutch
Anonymous (84.25.87.x) 1183593327|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Nee tegen het Microsoft Office formaat als ISO standaard

Ik verzoek de nationale leden van de ISO "NEE" te stemmen in de stemming over ISO DIS 29500 (Office OpenXML of OOXML formaat) voor de volgende redenen:

1. Er is al een standaard ISO 26300 genaamd Open Document Format (ODF): een dubbele standaard vergroot kosten, onzekerheid en verwarring bij de industrie, overheden en burgers;
2. Er is geen aantoonbare implementatie van de OOXML specificatie: Microsoft Office 2007 produceert een speciale versie van OOXML, niet een bestandsformaat dat voldoet aan de OOXML specificie;
3. Informatie mist in het specificatie document, bijvoorbeeld hoe een 'autoSpaceLikeWord95' of een ' useWord97LineBreakRules' gedaan moet worden;
4. Meer dan 10% van de voorbeelden genoemd in de voorgestelde standaard zijn niet geldig als XML;
5. Er is geen garantie dat ook maar iemand programmatuur kan schrijven die volledig of deels de OOXML standaard implementeert zonder aansprakelijk te zijn voor patentschade of patent licentiekosten aan Microsoft;
6. Dit voorstel voor een standaard conflicteert met andere ISO standaarden, zoals ISO 8601 (Representatie van data en tijden), ISO 639 (Codes voor de representatie van namen en talen) of ISO/IEC 10118-3 (cryptograpische hash);
7. Er zit een fout in het spreadsheet bestandsformaat die verbiedt om data in te geven die vallen voor het jaar 1900: fouten zoals deze betreffen zowel de OOXML specificatie als de software versies zoals Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.
8. Dit voorstel voor een standaard is niet gemaakt door het samenbrengen van ervaringen en expertise van alle begadigde partijen (zoals de producenten, verkopers, kopers, gebruikers en regelgevers), maar door Microsoft alleen.

-hkwint-

unfold Re: Translate the petition - NL/Dutch by Anonymous (84.25.87.x), 1183593327|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (128.214.202.x) 1183645229|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

EI Microsoft Officea ISO-standardiksi

Pyydän ISO:n kansallisia jäseniä äänestämään ISO DIS 29500 (Office OpenXML tai OOXML-formaatti) -esitystä vastaan seuraavista syistä:

  1. On jo olemassa standardi ISO26300, Open Document Format (ODF): kaksinkertainen standardi kasvattaa teollisuuden, valtioiden ja yksityishenkilöiden kuluja ja epävarmuutta;
  2. Toimivaksi todistettua toteutusta OOXML:stä ei ole olemassa. Microsoft Office 2007:n toteutus on erityisversio eikä OOXML-määrittelyn mukainen tiedostomuoto;
  3. Määrittelydokumentista puuttuu tietoa: mm. ominaisuuksien autoSpaceLikeWord95 ja useWord97LineBreakRules toteutus;
  4. Yli 10 % määrittelydokumentin esimerkeistä ei ole validia XML:ää;
  5. Ei ole mitään takeita, että joku pystyisi kirjoittamaan edes osittaisen OOXML:n toteutuksen joutumatta maksamaan Microsoftin patenteista aiheutuvia vahingonkorvauksia tai rojalteja;
  6. Esitetty standardi on ristiriidassa muiden ISO-standardien kanssa: mm. ISO 8601 (päivämäärien ja aikojen esittäminen), ISO 639 (nimien ja kielten esittäminen) tai ISO/IEC 10118-3 (kryptografinen hajautusfunktio);
  7. Taulukkolaskentaformaatissa on bugi, joka estää ennen vuotta 1900 olleiden päivämäärien esittämisen. Bugi vaikuttaa paitsi OOXML:ään myös ohjelmistoihin kuten Microsoft Excel 2000, XP, 2003 tai 2007;
  8. Tätä standardia ei ole laadittu kaikkien intressiryhmien (kuten ohjelmistojen valmistajat, myyjät, ostajat, käyttäjät ja hallinnoijat) kokemusta ja asiantuntemusta käyttäen, vaan laatijana on ollut pelkästään Microsoft.

Just in case you were wondering: it's in Finnish.

last edited on 1240064092|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by Joukahainen + show more
unfold Re: Translate the petition by Anonymous (128.214.202.x), 1183645229|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition (hebrew)
Anonymous (132.69.231.x) 1183996686|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Hebrew translation.
Please note that is should be displayed RTL.

אומרים לא! למפרט של מיקרוסופט אופיס כתקן ISO

אני פונה לנציגים הלאומיים ב-ISOלהצביע נגד הצעה מספר ISO DIS 29500 (Office OpenXML) מהסיבות הבאות:

  1. כבר קיים תקן ISO26300 שנקרא OpenDocument Format. כפילות של תקנים תגדיל את העלות, אי הוודאות והבלבול לתעשיה, לממשלה ולאזרחים.
  2. לא קיימת המחשה או הוכחה כלשהי של מפרט ה-OOXML. בנוסף, גירסת 2007 של מיקרוסופט אופיס מייצרת קובץ בפורמט מיוחד של OOXML שאינו תואם את המפרט שהוצע על ידי מיקרוסופט עצמה.
  3. קיים מחסור מכוון בתיעוד המפרט, למשל כיצד לבצע autoSpaceLikeWord95 או useWord97LineBreakRules.
  4. יותר מ-10% של הדוגמאות המוזכרות בהצעה לתקן אינן תואמות XML.
  5. אין שום וודאות לכך שמי שיכתוב תוכנה המיישמת, באופן חלקי או מלא, את מפרט ה-OOXML, לא יהיה חשוף לתביעות פטנטים מצד מיקרוסופט.
  6. המפרט שהוצג מתנגש עם תקנים ותיקים אחרים, כגון ISO 8601 (ייצוג זמן ושעה), ISO 639 (ייצוג של קודי שפה) ו-ISO/IEC 10118-3 (קריפטוגרפיה).
  7. יש באג בתוכנת גיליון הנתונים אשר אינו מאפשר הזנת תאריך לפני השנה 1900. באג זה לא תואם למפרט OOXML ומתנגש עם תוכנות אקסל בגרסאות 2000, XP, 2003, ו-2007.
  8. הצעת התקן של מיקרוסופט לא נועדה לשיפור הנגישות, הנוחיות או חוויית המשתמש, אלא על מנת לשרת את האינטרסים של מיקרוסופט בלבד.

חתימות אחרונות

unfold Re: Translate the petition (hebrew) by Anonymous (132.69.231.x), 1183996686|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (194.126.63.x) 1184067538|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

لا للمصادقة على جعل نسق ميكروسوف أوفيس كمعيار ISO

أطلب من الأعضاء المحليين لمنظمة ISO التصويت بـ"لا" على الاقتراع ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) وذلك للأسباب التالية:

  1. هناك معيار مُعرّف مسبقاً ISO26300 اسمه Open Document Format (ODF): ازدواجية المعايير ستزيد من الكلفة، وعدم الثقة، والارتباك للصناعة، والحكومات، والمواطنين؛
  2. ليس هناك أي تطبيق مثبت لمواصفات OOXML: ينتج ميكروسوفت أوفيس 2007 نسخة خاصة من OOXML، وليس نسق ملف يتطابق مع مواصفات OOXML؛
  3. هناك معلومات ناقصة من مستند المواصفات، مثال كيفية عمل autoSpaceLikeWord95 أو useWord97LineBreakRules؛
  4. أكثر من 10% من الأمثلة المذكورة في المعيار المقترح غير مطابقة لمعيار XML؛
  5. ليس هناك أي ضمان بأن يستطيع أي أحد أن يكتب برنامجاً يطبق مواصفات OOXML جزئياً أو بالكامل دون أن يكون عرضةً للمسائلة القانونية بسبب حقوق الملكية الفكرية ورسوم هذا الترخيص لميكروسوفت؛
  6. هذا الاقتراح يتعارض مع معايير ISO أخرى، مثال ISO 8601 (طريقة عرض التواريخ والأوقات)، وISO 639 (رموز تمثيل الأسماء واللغات) وISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash)؛
  7. هناك خلل في نسق ملفات الجداول الحسابية يمنع إدخال أي تاريخ قبل سنة 1900: مثل هذا الخلل يؤثر على مواصفات OOXML إضافة إلى نسخ البرنامج مثل ميكروسوفت إكسل 2000، XP ،2003 أو 2007.
  8. اقتراح المعيار هذا لم يتم التوصل إليه بجمع آراء وخبرات جميع الجهات المعنيّة (كالمنتجين، والباعة، والمشترين، والمستخدمين، والهيئات المنظمة)، بل ميكروسوفت لوحدها.

آخر التوقيعات

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (194.126.63.x), 1184067538|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
okhayatokhayat 1184068730|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

I just noticed the 'Create account' link and created one :-) This is the Arabic translation, please add it.

unfold Re: Translate the petition by okhayatokhayat, 1184068730|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1184166967|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Added to petition… thanks!

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1184166967|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition --- Bulgarian
Anonymous (10.0.11.x) 1184101397|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Български (Bulgarian):
Кажете НЕ на ISO стандратизацията на Microsoft Office формата

Желая националните стандартизационни комитети членове на ISO да гласуват „ПРОТИВ“, в гласуването за приемане на спецификацията ISO DIS 29500 (Office OpenXML или формат OOXML) като стандарт, поради следните причини:

  1. Вече има същестуващ стандарт ISO26300 наречен Open Document Format (ODF): наличието на втори стандарт ще създаде разходи, объркване и несигурност за гражданите, бизнеса и в административния сектор;
  2. Не съществува реална имплементация на OOXML доказваща надеждността на спецификацията: в Microsoft Office 2007 се използва специална версия на OOXML, но не могат да се създават файлове с формат спазващ OOXML спецификацията;
  3. Спецификацията е непълна. Например липсва информация как да се приложи autoSpaceLikeWord951 и useWord97LineBreakRules2
  4. Повече от 10% от примерите в предложената спецификация не могат да бъдат ретифицирани като стандартен XML;
  5. Не е гарантирано, че всеки може да напише софтуер, имплементиращ частично или пълно OOXML спецификацията, без да бъде подведен под отговорност за нарушаване на патенти или неплатени лицензионни такси от Microsoft;
  6. Предложената спецификация противоречи на други ISO стандарти. Например ISO 8601 (Представяне на дати и часове), ISO 639 (Представяне на имена и езици) и ISO/IEC 10118-3 (Криптографски хеш фунцкии);
  7. Съществува дефект във файловия формат за електронни таблици, който не позволява въвеждане на дати преди 1900-та година: тези дефекти касаят както OOXML спецификацията, така и следните версии на Microsoft Excel 2000, XP, 2003 и 2007.
  8. Предложената спецификация не е създадена вземайки под вниамие опита и експертната оценка на всички заинтересувани страни (като например производители, търговци, потрбители и контролни органи), а самостоятелно от Microsoft.

Последно са се подписали

unfold Re: Translate the petition --- Bulgarian by Anonymous (10.0.11.x), 1184101397|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition --- Bulgarian
pieterhpieterh 1184166628|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done, thanks!

unfold Re: Translate the petition --- Bulgarian by pieterhpieterh, 1184166628|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - Bulgarian translation
PeioPeio 1184103572|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Да кажем "НЕ" на приемането на Mайкрософт Офис за ISO стандарт!

Призовавам националните членове на ISO да гласуват "против" предложението за ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) поради следните причини:

  1. Вече съществува стандарт ISO26300, наречен Open Document Format (ODF). Наличието на два стандарта за едно и също нещо, повишава разходите, предизвиква несигурност и объркване в бизнеса, държавата и гражданите.
  2. Не съществува доказуема реализация на OOXML спецификацията. Microsoft Office 2007 създава файлове в специална версия на OOXML, а не файлов формат, който отговаря на OOXML спецификацията.
  3. В спецификацията липсва информация. Примерно как да създадем autoSpaceLikeWord95 или useWord97LineBreakRules;
  4. Повече от 10% от примерите в предложения стандарт не се валидират като XML.
  5. Не съществуват гаранции, че някой може да създаде програма, която пълно или частично реализира спецификацията без да е застрашен от иск за нарушаване на патенти, собственост на Microsoft.
  6. Това предложение за стандарт противоречи с други ISO стандарти като ISO 8601 (Представяне на дати и часове), ISO 639 (Кодове за представяне на имена и езици) или ISO/IEC 10118-3 (криптографски хеш).
  7. Съществува грешка във формата за електронни таблици, която забранява въвеждането на дата преди 1900 година. Тези грешки засягат както OOXML спецификацията, както и софтуерни продукти като Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.
  8. Това предложение за стандарт не е създадено чрез съвместни усилия и съчетаване на опита на всички заинтересовани страни (като производителите, търговците, купувачите и потребителите), a единствено от Microsoft.
unfold Re: Translate the petition - Bulgarian translation by PeioPeio, 1184103572|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition (Norwegian version)
Anonymous (62.141.130.x) 1184233385|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Si NEI til Microsoft Office-formatet som en ISO-standard

Jeg ber landsmedlemmene av ISO om å stemme «NEI» i avstemningen over ISO DIS 29500 (Office OpenXML eller OOXML-formatet) av følgende grunner:

1 # Standarden ISO26300, kalt Open Document Format (ODF), finnes allerede. To standarder koster mer og gir mer usikkerhet og forvirring for både industrien, regjeringa og innbyggerne.
2 # Det finnes ingen bevisbar implementasjon av OOXML-spesifikasjonen: Microsoft Office 2007 bruker en spesiell versjon av OOXML, og er ikke et filformat som stemmer overens med OOXML-spesifikasjonene.
3 # Det mangler informasjon i dokumentasjonen, for eksempel: Hvordan utfører man autoSpaceLikeWord95 (automatiske mellomrom som i Word 95) eller useWord97LineBreakRules (bruk reglene for linjeskift fra Word 1997).
4 # Mer enn 10 % av eksemplene som nevnes i standardforslaget er ikke i gyldig xml.
5 # Det finnes ingen garanti for at noen kan lage programmer som, helt eller delvis, implementerer OOXML-standarden uten å risikere patentbrudd eller lisensavgifter fra Microsoft.
6 # Dette standardforslaget er i konflikt med andre ISO-standarder, for eksempel ISO 8601 (visning av dato og klokkeslett), ISO 639 (kodeker for å gjengi språk og navn) eller ISO/IEC 10118-3 (kryptografiske strenger)
7 # Det er en feil i filformatet til regnearket som gjør det umulig å legge inn datoer før 1900. Slike feil påvirker både selve OOXML-spesifikasjonen og ulike programversjoner, som Microsoft Excel 2000, XP, 2003 eller 2007.
8 # Dette standardforslaget har ikke oppstått ved å samle erfaring og ekspertise fra alle interessenter (som for eksempel produsenter, selgere, kjøpere, brukere og reguleringsmyndigheter), men er laget av Microsoft alene.

De siste signaturene var:

Re: Translate the petition (Norwegian bokmål)
Anonymous (62.141.130.x) 1184234215|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Posted once more because I posted it in the wrong place at first.

Si NEI til Microsoft Office-formatet som en ISO-standard

Jeg ber landsmedlemmene av ISO om å stemme «NEI» i avstemningen over ISO DIS 29500 (Office OpenXML eller OOXML-formatet) av følgende grunner:

1 # Standarden ISO26300, kalt Open Document Format (ODF),* finnes allerede. To standarder koster mer og gir mer usikkerhet og forvirring for både industrien, regjeringa og innbyggerne.
2 # Det finnes ingen **bevisbar implementasjon av OOXML-spesifikasjonen
: Microsoft Office 2007 bruker en spesiell versjon av OOXML, og er ikke et filformat som stemmer overens med OOXML-spesifikasjonene.
3 # Det mangler informasjon i dokumentasjonen, for eksempel: Hvordan utfører man autoSpaceLikeWord95 (automatisk mellomrom som i Word 95) eller useWord97LineBreakRules (bruk reglene for linjeskift fra Word 1997).
4 # Mer enn 10 % av eksemplene som nevnes i standardforslaget er ikke i gyldig xml.
5 # Det finnes ingen garanti for at noen kan lage programmer som, helt eller delvis, implementerer OOXML-standarden uten å risikere patentbrudd eller lisensavgifter fra Microsoft.
6 # Dette standardforslaget er i konflikt med andre ISO-standarder, for eksempel ISO 8601 (visning av dato og klokkeslett), ISO 639 (kodeker for å gjengi språk og navn) eller ISO/IEC 10118-3 (kryptografiske strenger)
7 # Det er en feil i filformatet til regnearket som gjør det umulig å legge inn datoer før 1900. Slike feil påvirker både selve OOXML-spesifikasjonen og ulike programversjoner, som Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.
8 # Dette standardforslaget har ikke oppstått ved å samle erfaring og ekspertise fra alle interessenter (som for eksempel produsenter, selgere, kjøpere, brukere og reguleringsmyndigheter), men er laget av Microsoft alene.

De siste signaturene var:

Re: Translate the petition (Norwegian bokmål)
pieterhpieterh 1184235358|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Go Norway! Thanks :-)

unfold Re: Translate the petition (Norwegian bokmål) by pieterhpieterh, 1184235358|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition (Norwegian bokmål)
Anonymous (62.141.130.x) 1184263412|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Thank you!

And, I am sorry, but I just spotted some small errors in the norwegian translation.

1. In the listing, the #'s can alle be removed (and replaced with dots), like this:
4. Mer enn 10 % av eksemplene som nevnes i standardforslaget er ikke i gyldig xml.

2. The last sentence should rather be:
De siste underskriftene

Hope this can be fixed :-)

Re: Translate the petition (Norwegian bokmål)
Anonymous (62.141.130.x) 1184263802|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

… and please remove the two **'s in no. 2, like this:

2. Det finnes ingen bevisbar implementasjon av OOXML-spesifikasjonen: Microsoft Office 2007 bruker en spesiell versjon av OOXML, og er ikke et filformat som stemmer overens med OOXML-spesifikasjonene.

Re: Translate the petition (Norwegian bokmål)
pieterhpieterh 1184332018|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

OK, fixed, looks better now. Thanks!

unfold Re: Translate the petition (Norwegian bokmål) by pieterhpieterh, 1184332018|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (88.210.203.x) 1184871817|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

გააპროტესტეთ Microsoft Office-ის ფორმატის ISO-სტანდარტად აღიარება

მე ვთხოვ საერთაშორისო სტანდარტიზაციის ორგანიზაციის (ISO) ეროვნულ წევრებს მხარი "არ" დაუჭირონ ISO DIS 29500 (იგივე Office OpenXML ან OOXML format) ინიციატივას შემდეგი მიზეზების გამო:

  1. ვინაიდან უკვე არსებობს ISO26300 სტანდარტად აღიარებული საოფისე დოკუმენტთა გაცვლის ფორმატი, სახელად Open Document Format (ODF): შესაბამისად, ორმაგი სტანდარტი დამატებით ხარჯებს, გაუგებრობასა და დაბნეულობას ამოიწვევს ინდუსტრიაში, მთავრობასა და მოქალაქეებში;
  2. ვინაიდან დღემდე არ არსებობს OOXML სპეციფიკაციის საჩვენებელი გამოყენება ან მისი რომელიმე პროდუქტშჲ იმპლემენტაცია: Microsoft Office 2007 იყენებს OOXML-ის საგანგებო ვერსიას და არა ფაილის იმ ფორმატს, რომელიც თავსებადი იქნება OOXML-ის სპეციფიკაციასთან;
  3. ვინაიდან არსებობს დოკუმენტი, რომელიც აღწერს სპეციფიკაციაში გამოტოვებულ მონაცემებს, მაგ. autoSpaceLikeWord95 ან useWord97LineBreakRules-ის გამოყენებას;
  4. ვინაიდან შემოთავაზებულ სტანდარტში მოყვანილი მაგალითების 10% საერთოდ არ არის თავსებადი XML სინტაქსთან;
  5. ვინაიდან არ არსებობს იმის გარანტია, რომ ნებისმიერი პროგრამის ავტორის მიერ OOXML სპეციფიკაციის სტანდარტის პროდუქტში სრულად ან ნაწილობრივ გამოყენების შემთხვევაში კომპანია მაიკროსოფტი არ უჩივლებს მას და არ დააკისრებს საპატენტო ზარალის ან საპატენტო ლიცენზიის თანხებს;
  6. ვინაიდან შემოთავაზებული სტანადრტი ექინააღმდეგება დანარჩენ ISO სტანდარტებს, როგორებიცაა ISO 8601 (თარიღია და დროის გამოსახვა), ISO 639 (სახელთა და ენათა გამოსახვის კოდები) ან ISO/IEC 10118-3 (კრიფტოგრაფიული ჰეში);
  7. ვინაიდან ელცხრილების ფაილის ფორმატში ხარვეზია, რაც მომხმარებელს საშუალებას არ აძლევს შეიყვანოს რაიმე მოვლენა ან მონაცემი, რომლის თარიღიც 1900 წელზე ადრინდელია: იგივე ხარვეზი ეხება OOXML სპეციფიკაციას, ასევე პროგრამულ პროდუქტებს, როგორებიცაა Microsoft Excel 2000, XP, 2003 ან 2007.
  8. ვინაიდან ეს შემოთავაზებული სტანდარტი არ შექმნილა ყველა დაინტერესებული მხარის გამოცდილებისა და ექსპერტიზის შეჯერებით (როგორებიცაა შემქმნელები, გამყიდველები, მყიდველები, მომხმარებლები და მარეგულირებლები) — იგი მხოლოდ კომპანია მაიკროსოფტის მიერ შეიქმნა.

ბოლო ხელმოწერები

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (88.210.203.x), 1184871817|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition-Spanish
IcarusIcarus 1185134398|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NO al formato de Microsoft Office como un estándar ISO

Solicito a los miembros nacionales de ISO a votar “NO” en la votación sobre ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) por las siguientes razones:

  1. Ya existe actualmente un estándar ISO26300 llamado Open Document Format (ODF): un doble estándar agrega costos, incertidumbre y confusión al a industria, el gobierno y los ciudadanos;
  1. No hay ninguna implementación de referencia de la especificación OOXML: Microsoft Office 2007 produce una versión especial de OOXML, no un formato de archivo que cumpla con la especificación OOXML;
  1. Existe una falta de información en la especificación del documento, por ejemplo cómo hacer un autoSpaceLikeWord95 o useWord97LineBreakRules;
  1. Más del 10% de los ejemplos mencionados en el estándar propuesto no validan como XML;
  1. No hay ninguna garantía que alguien pueda escribir un software que implemente total o parcialmente la especificación OOXML sin estar expuesto a reclamos de daños y prejuicios por violar la patente o gastos de patentes de Microsoft;
  1. Esta propuesta de estándar genera conflicto con otros estándar ISO, como el 8601 (Representación de fechas y horarios), ISO 639 (Códigos de representación de nombres e idiomas) o ISO/IEC 10118-3 (hash criptográfico);
  1. Existe una falla en el formato de planilla de cálculo que prohíbe agregar cualquier fecha previa al año 1900: tales errores afectan tanto la especificación OOXML como también versiones de software como Microsoft Excel 2000, XP, 2003 o 2007.
  1. Esta propuesta de estándar no fue creada con la experiencia consensuada y el conocimiento de todas las partes interesadas (como ser productores, vendedores, compradores, usuarios y reguladores), sino solamente por Microsoft.
unfold Re: Translate the petition-Spanish by IcarusIcarus, 1185134398|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition (Slovenščina (sl))
Anonymous (213.172.241.x) 1185306371|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NE za Microsoft Office format kot standard ISO

Predlagamo, da nacionalni člani ISO glasujejo "NE" v glasovanju za ISO DIS 29500 (Office OpenXML ali OOXML format) zaradi naslednjih razlogov:

  1. Standard ISO26300 z imenom Open Document Format (ODF) že obstaja: dvojni standardi povečajo stroške, vnesejo dvom in zmedo v podjetja, upravo in med državljane;
  2. Za specifikacijo OOXML ne obstaja dokazljiva implementacija: Microsoft Office 2007 uporablja posebno inačico OOXML, ne pa zapisa, ki bi bil skladen s specifikaciji OOXML;
  3. V specifikaciji OOXML manjkajo podatki, npr. kako se izvede autoSpaceLikeWord95 ali useWord97LineBreakRules;
  4. Več kot 10% primerov omenjenih v predlaganem standardu ni skladnih z XML;
  5. Ne obstaja nikakršno zagotovilo, da lahko kdorkoli napiše program, ki polno ali delno implementira specifikacijo OOXML, ne da bi bil izpostavljen tožbi za kršitve patentnih pravic ali dolžan plačilo za uporabo patentov, ki so v lasti Microsofta;
  6. Predlagani standard je v protislovju z drugimi standardi ISO, kot npr. ISO 8601 (Representation of dates and times), ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) ali ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);
  7. V formatu razpredelnic je napaka, ki onemogoča vnos datumov, starejših od leta 1900: takšne napake vplivajo na specifikacijo OOXML, kot tudi na programe, kot so Microsoft Excel 2000, XP, 2003 ali 2007.
  8. Ta predlog standarda ni bil ustvarjen z upoštevanjem izkušenj in ekspertize vseh zainteresiranih (kot so npr. proizvajalci, prodajalci, kupci, uporabniki in regulativni organi), pač pa samo znotraj Microsofta.
Re: Translate the petition - Estonian
tormittormit 1185440126|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Ütle EI Microsoft Office dokumendiformaadi ISO standardiseerimisele

Ma palun ISO liikmesriikidel hääletada ISO DIS 29500 (Office OpenXML või OOXML formaat) loomise vastu järgnevatel põhjustel:

  1. On juba olemas ISO26300 standard nimega Open Document Format(ODF): topelt-standard lisab kulusid, ebakindlust ja segadust tööstusele, valitsusele ja kodanikele;
  2. Pole ühtegi reaalselt OOXML spetsifikatsioonil töötavat rakendust: Microsoft Office 2007 salvestab oma versiooni OOXMList, mitte faili, mis vastaks OOXML spetsifikatsioonile;
  3. Spetsifikatsiooni dokumendist on veel infot puudu, näiteks kuidas kasutada autoSpaceLikeWord95 või useWord97LineBreakRules;
  4. Rohkem kui 10% standardis mainitud näidetest pole korrektne XML;
  5. Pole garantiid, et keegi saab kirjutada tarkvara, mis täielikult või osaliselt rakendab OOXML spetsifikatsiooni, ilma, et autor oleks vastutav patentide kahjustamise eest või ei peaks maksma patenditasusid Microsoftile;
  6. See pakutud standard läheb vastuollu teiste ISO standarditega nagu ISO 8601(Kuupäevade ja kellaaegade esitus), ISO 639(Nimede ja keelte esitamise koodid) või ISO/IEC 10118-3(Krüptograafiline hash)
  7. Tabelarvutuse faili formaadis on probleem, mis ei lase sisestada kuupäeva enne 1900. aastat: selline viga esineb nii OOXML spetsifikatsioonis kui ka tarkvara versioonides nagu Microsoft Excel 2000, XP, 2003 või 2007.
  8. See pakutud standard ei ole loodud kõigi huvitatud poolte(nagu tootjad, müjad, ostjad, kasutajad ja reguleerijad) kogemuse ja asjatundlikkuse kaasamisega, vaid ainult üksi Microsofti poolt.
unfold Re: Translate the petition - Estonian by tormittormit, 1185440126|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
nightweavernightweaver 1185456968|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Srpski (Serbian)

Tražim od nacionalnih članova ISO-a da glasaju "NE" pri glasanju o ISO DIS 29500 (Office OpenXML ili OOXML format) zbog sledećih razloga:

1. Već postoji standard ISO26300 pod imenom Open Document Format (ODF): dupli standardi povećavaju troškove, nesigurnost i stvaraju konfuziju u industriji, državnoj upravi i među građanima;
2. Ne postoji dokaziva implementacija OOXML specifikacije: Microsoft Office 2007 pravi posebnu verziju OOXML-a, a ne format koji je u saglasnosti sa OOXML specifikacijom;
3. Nedostaju informacije iz dokumenta sa specifikacijama npr. kako uraditi autoSpaceLikeWord95 ili useWord97LineBreakRules;
4. Više od 10% primera navedenih u predloženim standardu ne odgovara XML-u,
5. Nema garancije da iko može napisati softver koji potpuno implementira OOXML specifikaciju bez opasnosti od tužbi za patente ili plaćanja licenci Majkrosoftu.
6. Ovaj standard je u konfliktu sa postojećim standardima, na primer ISO 8601 (Prikazivanje datuma i vremena), ISO 639 (Kodovi za prikazivanje Imena i Jezika) ili ISO/IEC 10118-3 (funkcija za jednosmerno šifrovanje(hash funkcija)).
7. Postoji greška u formatu programa za tabelarne proračune(spreadsheet) koja onemogućava korišćenje datuma pre 1900. godine: ta greška pogađa OOXML specifikaciju kao i softver kao što je Microsoft Excel 2000, XP, 2003 i 2007.
8. Ovaj predlog standarda nije stvoren zajedničkim iskustvom i stručnošču svih zainteresovanih strana (kao što su prodavci, preprodavci, kupci, koristnici, regulacioni organi) već samo od strane Majkrosofta.

last edited on 1186045570|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by omorr + show more
unfold Re: Translate the petition by nightweavernightweaver, 1185456968|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Belarusian translation (be)
Anonymous (86.57.150.x) 1185717590|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Беларуская (Belarusian)
Скажам НЕ фармату Microsoft Office у якасьці стандарту ISO

Я прашу нацыянальных сябраў ISO прагаласаваць СУПРАЦЬ прыняцьця спэцыфікацыі ISO DIS 29500 (фармат Office OpenXML або OOXML) зь ніжэйпералічаных прычынаў:

  1. Ужо існуе стандарт ISO26300 Open Document Format (ODF): наяўнасьць двух стандартаў вымагае дадатковыя грашовыя выдаткі, блытаніну ў індустрыі, дзяржавы і грамадзян;
  2. Не існуе ніводнае рэалізацыі спэцыфікацыі OOXML: Microsoft Office 2007 захоўвае дакумэнты ў спэцыяльнай вэрсыі OOXML, якая не адпавядае спэцыфікацыі OOXML;
  3. Спэцыфікацыя ня поўнасьцю апісвае фармат, напрыклад, не апісаныя autoSpaceLikeWord95 і useWord97LineBreakRules;
  4. Больш за 10% прыкладаў у спэцыфікацыі не адпавядаюць стандарту XML;
  5. Няма ніякай гарантыі, што праграмы, якія поўнасьцю ці часткова рэалізуюць спэцыфікацыю OOXML, не будуць парушаць патэнты ці ліцэнзіі Microsoft;
  6. Спэцыфікацыя канфліктуе зь іншымі стандартамі ISO, напрыклад, ISO 8601 (дата і час), ISO 639 (коды моваў) і ISO/IEC 10118-3 (крыптаграфічны хэш);
  7. Існуе памылка ў фармаце электронных табліц, якая не дазваляе ўвесьці любую дату да 1900 году; гэтая памылка існуе як у спэцыфікацыі OOXML, так і ў праграме Microsoft Excel вэрсый 2000, XP, 2003 і 2007.
  8. Спэцыфікацыя была створаная без удзелу ўсіх зацікаўленых бакоў (такіх, як вытворцы, прадаўцы, пакупнікі, карыстальнікі і інш.), але адной толькі Microsoft.

Апошнія подпісы

unfold Belarusian translation (be) by Anonymous (86.57.150.x), 1185717590|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re:
Anonymous (91.124.154.x) 1185886216|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

remove it

last edited on 1185889333|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by dbdeveloper + show more
unfold Re: by Anonymous (91.124.154.x), 1185886216|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - UK/Ukrainian
dbdeveloperdbdeveloper 1185889102|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Український (Ukrainian)


НІ формату Microsoft Office в якості стандарту ISO !

Прошу національних членів ISO голосувати ПРОТИ ратифікації специфікації Microsoft Office OpenXML (OOXML) в якості стандарту ISO з наступних причин:

1. Вже діє аналогічний стандарт ISO26300 Open Document Format (ODF): додаткові стандарти збільшують видатки для бізнесу, держави та громадян;
2. Не існує сумісної реалізації специфікації OOXML: Microsoft Office 2007 зберігає файли у спеціальному форматі, який відмінний від специфікації OOXML;
3. Специфікація не є достатньою. Зокрема, нема зрозумілого опису реалізації функцій autoSpaceLikeWord95 або useWord97LineBreakRules;
4. Більше 10% всіх прикладів у специфікації не відповідають стандарту XML;
5. Не гарантується, що хто-небудь, хто напише програму, яка повністю або частково реалізує специфікацію OOXML, не постраждає від патентних позовів і/або відрахувань на користь Microsoft;
6. Специфікація не сумісна з іншими стандартами ISO, такими, як ISO 8601 (Представлення дати та часу), ISO 639 (Коди представлення імен та мов) або ISO/IEC 10118-3 (криптографічне хешування);
7. Існує помилка у форматі електронних таблиць, яка не дозволяє вносити дати до 1900 року: ця помилка присутня як у представленій специфікації, так і в форматі документів Microsoft Excel 2000, XP, 2003 чи 2007;
8. Специфікація була розроблена без залучення досвіду та експертизи інших зацікавлених сторін (виробників, продавців, покупців, користувачів та регуляторів), і була розроблена одноосібно фірмою Microsoft.

last edited on 1185889491|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by dbdeveloper + show more
unfold Re: Translate the petition - UK/Ukrainian by dbdeveloperdbdeveloper, 1185889102|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - UK/Ukrainian
Anonymous (195.60.175.x) 1186093770|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

One small correction: I think it is better to write "3. Специфікація не є вичерпуючою" instead of "3. Специфікація не є достатньою".
Everything other is correct. Please add it to the translations list.

Re: Translate the petition - UK/Ukrainian
pieterhpieterh 1186406060|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done.

unfold Re: Translate the petition - UK/Ukrainian by pieterhpieterh, 1186406060|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (121.129.4.x) 1186111389|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Microsoft Office 문서 포맷이 ISO 국제표준이 되는 것에 대하여 반대한다

우리는 다음과 같은 이유로 전세계 ISO 가맹국들이 ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) 투표에 "반대표"를 던질 것을 요청한다:

  1. 기존에도 이미 공개문서포맷 (Open Document Format, ODF) 이라고 하는 ISO 26300 표준이 존재한다.: 표준이 두 개가 되면 업계, 정부, 국민들에게는 비용, 불확실성, 혼동이 더해지기 마련이다.
  2. OOXML 규격은 구현 가능한지 아직 검증되지 않았다: Microsoft Office 2007 은 OOXML 규격을 완전히 준수하는 파일 포맷이 아닌 조금 특별한 OOXML 버전을 생성할 뿐이다.
  3. 문서에는 규격에 대하여 빠진 정보들이 있는데, 예를 들면 autoSpaceLikeWord95 또는 useWord97LineBreakRules 을 어떻게 처리하는지에 관한 것이다.
  4. 제안된 표준안에 언급되어 있는 예제들의 10% 이상은 XML 로서 유효하지 않다.
  5. OOXML 규격 전체 또는 일부를 지원하는 소프트웨어 제작자에게 Microsoft 에 대하여 특허 침해 또는 라이센스 비용에 대한 부담이 없다보증이 전혀 없다.
  6. 이 표준안은 ISO 8601 (날짜와 시간에 대한 표현 방식), ISO 639 (국가명, 언어에 대한 코드 표기 방식), ISO/IEC 10118-3 (암호의 해쉬) 같은 다른 ISO 표준들과 상호 충돌한다.
  7. 스프레드시트 파일 포맷에 버그가 있는데, 1900 년 이전의 날짜에 대해서는 입력을 금지하고 있다.: 이런 버그는 Microsoft Excel 2000, XP, 2003, 2007 같은 소프트웨어 뿐만 아니라 OOXML 규격 자체에도 영향을 미친다.
  8. 이 표준안은 (제작자, 판매자, 구매자, 사용자, 조정기구 같은) 모든 관련 분야의 경험자와 전문가들을 초빙하여 함께 만든 것이 아니라, Microsoft 단독으로 만든 것이다.

Last signatures

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (121.129.4.x), 1186111389|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (212.160.172.x) 1186397100|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Looks like Korean :)

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (212.160.172.x), 1186397100|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1186405882|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done.

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1186405882|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (89.221.80.x) 1186526752|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

«نه» در برابر ساختار پرونده‌ی Microsoft Office به عنوان یک استاندارد ISO

من از اعضای ملی ISO می‌خواهم که در برگه‌ی رأی ISO DIS 29500 (مربوط به Office OpenXML یا ساختار پرونده‌ی OOXML) رأی «نه» بدهند، به این دلایل:

  1. قبلاً یک استاندارد ISO26300 به نام (Open Document Format (ODF (به معنی ساختار سند باز) وجود دارد: یک استاندارد همزاد، هزینه، تردید و پریشانی را برای صنعت، دولت و ملت افزایش می دهد؛
  2. هیچ پیاده سازی قابل اثبلتی از تعریف OOXML وجود ندارد: Microsoft Office 2007 یک نسخه‌ی خاص از OOXML را تولید می‌کند، نه یک ساختار پرونده که تعریف OOXML را برآورده کند؛
  3. اطلاعاتی از سند تعریف مفقود است، به عنوان مثال چگونگی انجام autoSpaceLikeWord95 یا useWord97LineBreakRules؛
  4. بیش از ۱۰٪ مثال‌های ذکر شده در استاندارد پیش‌نهادی به عنوان XML تأیید اعتبار نمی‌شوند؛
  5. هیچ تضمینی وجود ندارد که کسی بتواند نرم افزاری بنویسد که به طور کلی یا جزئی تعریف OOXML را پیاده سازی کندبدون این که توسط Microsoft مشمول غرامت امتیازنامه یا شهریه‌ی جواز امتیازنامه شود؛
  6. این پیش‌نهاد استاندارد با بقیه‌ی استانداردهای ISO ناسازگار است، مانند ISO 8601 (نمایش تاریخ‌ها و زمان‌ها)، ISO 639 (کدهای نمایش نام‌ها و زبان‌ها) یاISO/IEC 10118-3 (هش رمزنگاشتی)
  7. یک اشکال درساختار پرونده‌ی صفحه گسترده وجود دارد که مانع ورود هر تاریخ قبل از سال ۱۹۰۰ می‌شود: چنین اشکالاتی علاوه بر تعریف OOXML، نسخه‌های نرم افزارهایی مانند Microsoft Excel 2000، XP، 2003 یا 2007 را تحت تأثیر قرار می‌دهند؛
  8. این پیش‌نهاد استاندارد، با گرد هم آوردن تجربه و تخصص همه‌ی گروه‌های مرتبط ساخته نشده است (مانند تولیدکنندگان، فروشندگان، خریداران، کاربران و تنظیم‌کنندگان)، بلکه توسط Microsoft به تنهایی تنظیم شده است.
unfold Re: Translate the petition by Anonymous (89.221.80.x), 1186526752|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
aigariusaigarius 1186589377|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Translation into Latvian (LV):

NĒ Microsoft Office failu formātam kā ISO standartam

Es pieprasu Latvijas Valsts Standarta pārstāvjus ISO balsot "PRET" balsojumā par ISO DIS 29500 (Office OpenXML vai OOXML format) sekojošu iemeslu dēļ:

  1. Jau eksistē standarts ISO26300 Atvērtajam Dokumentu Formātam : duālie standarti palielina izmaksas, neskaidrību un apjukumu industrijā, valsts iestādēs un arī iedzīvotājiem;
  2. Pierādāma OOXML implementācija neeksistē : Microsoft Office 2007 veido failus specifiskā OOXML formāta veidā, kas nav atbilstošs iesniegtajai specifikācijai
  3. Nav brīvi pieejama informācija , kas nepieciešama implementācijai, piemēram specifikācijā nav aprakstīts kā apstrādāt autoSpaceLikeWord95 vai useWord97LineBreakRules elementus;
  4. Vairāk nekā 10% no specifikācijā minētajiem piemēriem nav valīds XML ;
  5. Nav nekādu garantiju, ka kāds var uzrakstīt programmatūru , kas pilnīgi vai daļēji realizē OOXML specifikāciju, it īpaši nepārkāpjot Microsoft patentu prasības ;
  6. Šis standarta pieteikums konfliktē ar citiem ISO standartiem , tādiem kā ISO 8601 (datumu un laiku reprezentācija), ISO 639 (vārdu un valodu reprezentācijas kodi) or ISO/IEC 10118-3 (kriptogrāfiskā hash funkcija);
  7. Kļūme izklājtabulu specifikācijā aizliedz ievadīt datumus pirms 1900. gada : šī kļūda eksistē arī visās testētajās Microsoft Office versijās, kas implementē šo specifikāciju;
  8. Šīs standarta piedāvāums nav ticis izveidots apkopojot pieredzi un ekspertīzi no visām ieinteresētajām pusēm (kā piemēram programmatūras ražotājiem, pārdevējiem, pircējiem, lietotājiem un regulātoriem), bet gan tas ir tikai Microsoft radīts.

Jaunākie paraksti

last edited on 1186589608|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by aigarius + show more
unfold Re: Translate the petition by aigariusaigarius, 1186589377|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1186644804|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Thanks!

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1186644804|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (85.207.75.x) 1187343150|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Řekni NE přijetí formátu Microsoft Office jako ISO standartu

Žádám členy národních komisí ISO aby hlasovali NE při hlasování o přijetí standartu ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) a to z následujících důvodů:

  1. Již existuje standard ISO26300 nazvaný Open Document Format (ODF): dva standarty zvyšují náklady, nejistotu a vnáší zmatek, což má negativní vliv na průmysl, vládu i občany;
  2. Neexistuje skutečná implementace OOXML specifikace: Microsoft Office 2007 vytváří speciální verzi OOXML, jež není v souladu s OOXML specifikací;
  3. Některé pasáže jsou v dokumentu popsány nedostatečně, nebo nejsou popsány vůbec. Například elementy autoSpaceLikeWord95 nebo useWord97LineBreakRules;
  4. Více než 10% příkladů ve standartu zmíněných se neslučuje se standartem XML;
  5. Neexistuje záruka, že kdokoli může napsat software, ** jež bude plně nebo částečně implementovat OOXML specifikaci, **aniž by porušil některá licenční ujednání společnosti Microsoft.;
  6. Standart je v rozporu s některými jinými ISO standarty. Jako příklad uveďme ISO 8601 (standart pro zápis datumu a času), ISO 639 (seznam kódů pro názvy jazyků) nebo ISO/IEC 10118-3 (hašovací funkce);
  7. Ve standartu ve formátu pro uložení tabulky je chyba znemožňující zadat data před rokem 1900. Takovéto chyby se vyskytují ve specifikaci OOXML a stejně tak v programech jako Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.
  8. Standart nevznikal společným úsilím a s využitím zkušeností a expertních znalostí zainteresovaných stran (jako jsou výrobci, prodejci, uživatelé a regulátoři), nýbrž jen samotným Microsoftem.

Nejnovější přidané podpisy

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (85.207.75.x), 1187343150|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (85.207.122.x) 1187478307|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

JSEM PROTI uzákonění Microsoft Office formátu jako ISO standardu.

Žádám národní členy ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) aby hlasovali "PROTI" v hlasování o ISO DIS 29500 (Office OpenXML neboli OOXML formát) z následujících důvodů:

  1. Již existuje standard ISO26300 pojmenovaný Otevřený formát dokumentů (ODF): dvojí standard zvýší ceny a přidá nejistotu a zmatek průmyslu, vládám a občanům;
  2. Neexistuje prokazatelná implementace(použití) OOXML specifikace: Microsoft Office 2007 vytváří speciální verzi OOXML, ne formát souboru, který vyhovuje OOXML specifikaci;
  3. Chybí informace ve specifikaci například, jak dělat autoSpaceLikeWord95(automatické mezery jako Word 95) nebo useWord97LineBreakRules(použít pravidla Wordu 97 na zalomení řádek);
  4. Více než 10% příkladů zmíněných v návrhu standardu nejsou platné jako XML;
  5. Není žádná záruka, že kdokoli může vytvářet software, který plně nebo částečně implementuje specifikaci OOXML bez nutnosti platit poplatky za patenty Microsoftu nebo je ignorovat;
  6. Tento návrh standardu je v rozporu s jinými ISO standardy, jako ISO8601 (Reprezentace datumu a času), ISO 639 (Kódy pro reprezentaci jmen a jazyků) nebo ISO/IEC 10118-3 (kryptografický hash);
  7. Je zde chyba ve formátu pro tabulkový procesor, která znemožňuje zadat jakékoli datum před rokem 1900: takové chyby ovlivňují OOXML specifikaci a stejně tak verze software jako Microsoft Excel 2000, XP, 2003 nebo 2007.
  8. Tento návrh standardu nebyl vytvořen spojením zkušeností a expertýz všech stran, které mají na záležitosti zájem (jako producenti, prodejci, kupující, uživatelé a řídící orgány), ale pouze Microsoftem.

Poslední podpisy

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (85.207.122.x), 1187478307|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - Česky
Anonymous (85.207.122.x) 1187478434|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

oops, i am sorry, i didn't write what language it is.

It is Czech language, or in our language, "Česky".

unfold Re: Translate the petition - Česky by Anonymous (85.207.122.x), 1187478434|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition to “Magyar” (Hungarian)
daneeldaneel 1187991571|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NEM, a Microsoft Office formátumának ISO szabványként való elfogadására

Megkérem az ISO nemzeti delegáltjait, hogy szavazzanak „NEM”-mel az ISO DIS 29500 jelű szavazólapon (Office OpenXML vagy OOXML formátum), a következő okok miatt:

  1. Már létezik egy elfogadott szabvány, nevezetesen az ISO26300, másnéven Open Document Format (ODF): több szabvány ugyanarra a dologra növeli a költségeket és a bizonytalanságot, összezavarja az iparágat, a kormányt és az embereket;
  2. Nincs az OOXML specifikációnak egyetlen működő megvalósítása sem: a Microsoft Office 2007 az OOXML egy speciális változatát állítja elő, és nem olyat, ami megfelelne az OOXML előírásainak;
  3. A leírásból hiányoznak bizonyos információk, például hogy hogyan valósítsuk meg az autoSpaceLikeWord95 (automatikus szóköz úgy, ahogy a Word '95 csinálja) vagy a useWord97LineBreakRules (használd a Word '97 sortörési szabályait) nevű formázási utasításokat;
  4. A szabványtervezetben a példák több, mint 10%-a nem érvényes XML formátum;
  5. Nincs rá garancia, hogy bárki is képes lenne olyan szoftver megírására, amely teljesen vagy részben megvalósítja az OOXML specifikációt anélkül, hogy szabadalmat sértene vagy fizetne a Microsoft-nak a szabadalmakért;
  6. A szabványtervezet összeütközésben áll más ISO szabványokkal, úgy mint az ISO 8601 (dátum- és időformátum), az ISO 639 (kódok nyelvek megjelölésére) vagy az ISO/IEC 10118-3 (kriptográfiai hasító függvények);
  7. Van egy hiba a táblázatkezelő fájlformátumában, ami megakadályozza 1900 előtti dátumok bevitelét: az ilyen hibák érintik mind az OOXML specifikációt, mind a Microsoft Excel 2000-es, XP, 2003-as és 2007-es verzióját;
  8. Ez a szabványtervezet nem az összes érdekelt fél ** (úgy mint gyártók, árusítók, vásárlók, felhasználók és döntéshozók) **tapasztalatainak és szakértelmének összevonásával készült, csupán egyetlen cég, a Microsoft által.

Legutóbbi jelentkezők

unfold Re: Translate the petition to “Magyar” (Hungarian) by daneeldaneel, 1187991571|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition to “Magyar” (Hungarian) - Oops, extra space before **
daneeldaneel 1187992103|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NEM, a Microsoft Office formátumának ISO szabványként való elfogadására

Megkérem az ISO nemzeti delegáltjait, hogy szavazzanak „NEM”-mel az ISO DIS 29500 jelű szavazólapon (Office OpenXML vagy OOXML formátum), a következő okok miatt:

  1. Már létezik egy elfogadott szabvány, nevezetesen az ISO26300, másnéven Open Document Format (ODF): több szabvány ugyanarra a dologra növeli a költségeket és a bizonytalanságot, összezavarja az iparágat, a kormányt és az embereket;
  2. Nincs az OOXML specifikációnak egyetlen működő megvalósítása sem: a Microsoft Office 2007 az OOXML egy speciális változatát állítja elő, és nem olyat, ami megfelelne az OOXML előírásainak;
  3. A leírásból hiányoznak bizonyos információk, például hogy hogyan valósítsuk meg az autoSpaceLikeWord95 (automatikus szóköz úgy, ahogy a Word '95 csinálja) vagy a useWord97LineBreakRules (használd a Word '97 sortörési szabályait) nevű formázási utasításokat;
  4. A szabványtervezetben a példák több, mint 10%-a nem érvényes XML formátum;
  5. Nincs rá garancia, hogy bárki is képes lenne olyan szoftver megírására, amely teljesen vagy részben megvalósítja az OOXML specifikációt anélkül, hogy szabadalmat sértene vagy fizetne a Microsoft-nak a szabadalmakért;
  6. A szabványtervezet összeütközésben áll más ISO szabványokkal, úgy mint az ISO 8601 (dátum- és időformátum), az ISO 639 (kódok nyelvek megjelölésére) vagy az ISO/IEC 10118-3 (kriptográfiai hasító függvények);
  7. Van egy hiba a táblázatkezelő fájlformátumában, ami megakadályozza 1900 előtti dátumok bevitelét: az ilyen hibák érintik mind az OOXML specifikációt, mind a Microsoft Excel 2000-es, XP, 2003-as és 2007-es verzióját;
  8. Ez a szabványtervezet nem az összes érdekelt fél (úgy mint gyártók, árusítók, vásárlók, felhasználók és döntéshozók) tapasztalatainak és szakértelmének összevonásával készült, csupán egyetlen cég, a Microsoft által.

Legutóbbi jelentkezők

Re: Translate the petition ( Hrvatski | ISO 639-3 language code: hrv )
mdokomdoko 1188432512|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NE Microsoft Office formatu kao ISO standardu

Molim nacionalne članove ISO-a da glasaju "NE" prilikom glasanja o ISO DIS 29500 (Office OpenXML ili OOXML format) zbog sljedećih razloga:

  1. Već postoji standard ISO26300 pod nazivom Open Document Format (ODF): dvostruki standardi povećavaju troškove, nesigurnost i stvaraju konfuziju u industriji, državnoj upravi i među građanima;
  2. Ne postoji dokaziva implementacija OOXML specifikacije: Microsoft Office 2007 proizvodi posebnu verziju OOXML-a, a ne format koji je u suglasnosti sa OOXML specifikacijom;
  3. Nedostaju informacije iz dokumenta sa specifikacijama npr. kako izvesti autoSpaceLikeWord95 ili useWord97LineBreakRules;
  4. Više od 10% primjera navedenih u predloženom standardu ne odgovara XML specifikaciji;
  5. Nema garancije da itko može napisati softver koji potpuno ili djelomično implementira OOXML specifikaciju bez da bude u opasnosti od tužbi za patente ili plaćanja licenci Microsoftu;
  6. Ovaj prijedlog standarda kosi se sa postojećim ISO standardima, na primer ISO 8601 (Prikazivanje datuma i vremena), ISO 639 (Oznake za prikazivanje imena i jezika) ili ISO/IEC 10118-3 (kriptografski hash);
  7. Postoji greška (bug) u formatu tabličnog kalkulatora (spreadsheet) koja onemogućava unošenje datuma prije 1900. godine: ta greška pogađa OOXML specifikaciju kao i softver kao što je Microsoft Excel 2000, XP, 2003 i 2007;
  8. Ovaj prijedlog standarda nije stvoren zajedničkim iskustvom i stručnošču svih zainteresiranih strana (kao što su prodavači, preprodavači, kupci, korisnici, regulatori) već samo od strane Microsofta;

Posljednji potpisi

last edited on 1188432835|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by mdoko + show more
Re: Translate the petition in Bahasa Indonesia
Anonymous (192.168.10.x) 1188551465|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Katakan TIDAK untuk format Microsoft Office sebagai standar ISO

Saya meminta kepada anggota ISO nasional untuk memilih "TIDAK" dalam menggunakan hak suaranya terhadap ISO DIS 29500 (Office OpenXML atau OOXML format) berdasarkan atas alasan-alasan sebagai berikut:

  1. Sudah ada standar untuk ISO26300 yaitu Open Document Format (ODF): standar yang berganda menambah biaya, ketidakpastian dan kebingungan di kalangan industri dan khalayak umum;
  2. Tidak ada Contoh implementasi nyata terhadap spesifikasi OOXML: Microsoft Office 2007 menghasilkan versi khusus dari OOXML, bukan file terformat yang sesuai dengan spesifikasi OOXML;
  3. Ada informasi yang hilang dari spesifikasi dokumen, sebagai contoh bagaimana melakukan autoSpaceLikeWord95 atau useWord97LineBreakRules;
  4. Lebih dari 10% dari contoh yang disebutkan di standar proposal tidak valid dalam konteks XML;
  5. Sudah tidak ada garansi bahwa siapapun dapat menulis perangkat lunak yang secara penuh atau sebagian dalam implementasi spesifikasi OOXML tanpa dikenakan pelanggaran paten atau biaya lisensi paten oleh Microsoft;
  6. This standard proposal conflicts with other ISO standards, such as ISO 8601 (Representation of dates and times), ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) or ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);
  7. Standar proposal ini bertentangan dengan standar ISO yang lain, seperti ISO 8601 (perwakilan dari tanggal dan waktu), ISO 639 (Kode untuk perwakilan penamaan dan bahasa) atau ISO/IEC 10118-3 (hash kriptografi);
  8. Ada kutu/bug (kesalahan programming) didalam format spreadsheet/lembar sebar yang melarang untuk memasukan tanggal sebelum tahun 1900: kutu/bug ini terdapat di spesifikasi OOXML juga di versi perangkat lunak seperti Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.
  9. Standar proposal ini tidak dibuat dengan melibatkan secara bersama-sama dengan ahli-ahli yang berpengalaman dari semua pihak yang terkait (seperti produsen, penjual, pembeli, pengguna dan pihak berwenang), namun hanya Microsoft sendiri

Tanda Tangan Anda

last edited on 1188552381|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by avenpace + show more
Re: Translate the petition (Italian, FIX)
unwiredbrainunwiredbrain 1188577307|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NO all'adozione del formato Microsoft Office come standard ISO

Chiedo ai membri nazionali dell'Organizzazione Internazionale degli Standard (ISO) di esprimere un "NO" alla votazione di Office OpenXML (o formato OOXML) come standard ISO DIS 29500 per le seguenti ragioni:

  1. Esiste già lo standard ISO 26300 - Open Document Format (ODF): un doppio standard aggiungerebbe costi, incertezza e confusione per industrie, governi e cittadini;
  2. Non esistono implementazioni della specifica OOXML: Microsoft Office 2007 produce una versione particolare di OOXML, differente da quella descritta nella specifica OOXML;
  3. Mancano delle informazioni nel documento di specifica, ad esempio su come utilizzare autoSpaceLikeWord95 o useWord97LineBreakRules;
  4. Più del 10% degli esempi menzionati all'interno della proposta di standard non sono conformi alle specifiche XML;
  5. Non c'è alcuna garanzia che si possa scrivere software che implementi completamente o in parte la specifica OOXML senza essere perseguibili per infrazione di brevetto o senza dover pagare licenze di brevetto alla Microsoft;
  6. Questa proposta di standard va in conflitto con altri standard ISO, come lo standard ISO 8601 (Rappresentazione di date e orari), lo standard ISO 693 (Codici per la rappresentazione di nomi e lingue) e lo standard ISO/IEC 10118-3 (Hash crittografici);
  7. È presente un bug nel formato del foglio di calcolo che impedisce l'uso di date antecedenti il 1900: tale bug è presente nella specifica OOXML quanto in Microsoft Excel nelle versioni 2000, XP, 2003 e 2007;
  8. Questa proposta di standard non è stata creata tenendo conto delle esigenze e delle esperienze di tutte le parti interessate, ovvero i produttori, i venditori, gli acquirenti, gli utenti ed i regolatori, ma soltanto ed esclusivamente della Microsoft.

Ultimi firmatari

unfold Re: Translate the petition (Italian, FIX) by unwiredbrainunwiredbrain, 1188577307|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition ——Shqip (sq) / Albanian
eaglealeagleal 1188845688|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

I kërkoj anëtarve nacional të ISO të thonë "JO" votimit të ISO DIS 29500 (Office OpenXML ose formati OOXML) për këto arsye:

  1. Ekziston një standard ISO26300 - Open Document Format (ODF): një standard i ri shtonë shpenzimet, paqartësin dhe rrëmujën për industrit, qeverrit dhe qytetarët;
  2. Nuk ekzistojnë implementime në speçifikimin OOXML: Microsoft Office 2007 prodhon një version të veçantë të OOXML-it, i ndryshëm nga ai i përsjkruar në speçifikimin OOXML;
  3. Mungojnë informacione në dokumentin e speçifikimit, si përshëmbull si të përdoret autoSpaceLikeWord95 ose useWord97LineBreakRules;
  4. Më shumë se 10% të shëmbujve të cituar në propozimet standard nuk janë dokumente XML të vlefshëm;
  5. Nuk ka asnjë garanci që mund të shkruhet software për të implementuar krejtësisht specifikimin OOXML ose pjesë të tij pa qën të ndjekur për infracion të liçensës/lejes ose pa paguar një license leje Microsoft-it;
  6. Ky propozim standardi është në konflikt me standarded e tjerë ISO, si standard ISO 8601 (raprezentim i datave dhe orareve), ISO 639 (kodë për raprezentimin e emrave dhe gjuhëve) dhe ISO/IEC 10118-3 (Hash të kriptografuar);
  7. Ka një bug (difekt) në formatin e fletës së llogaritjes që nuk lejon futjen e datave më para se 1900: ky bug është prezent në speçifikimin OOXML si edhe në software-in si Microsoft Excel 2000, XP, 2003 dhe 2007;
  8. Ky propozim standardi nuk është krijuar duke mar parasysh kërkesat dhe experiencat të të gjitha pjesëve (produktorë, shitës, blerës, klienteve dhe rregullatorve), por vetëm nga Microsoft.
unfold Re: Translate the petition ——Shqip (sq) / Albanian by eaglealeagleal, 1188845688|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition: Slovak (Slovensky)
michal_tomleinmichal_tomlein 1189090944|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NIE formátu Microsoft Office ako štandardu ISO

Žiadam národných členov ISO (Medzinárodnej organizácie pre štandardizáciu) hlasovať "NIE" vo voľbe ISO DIS 29500 (formát Office OpenXML alebo OOXML) z nasledujúcich dôvodov:

  1. Už existuje štandard ISO26300 nazvaný Otvorený formát dokumentov (ODF): dvojitý štandard prináša občanom, vláde a priemyslu náklady, nerozhodnosť a zmätok;
  2. Neexistuje dokázateľná implementácia špecifikácie OOXML: Microsoft Office 2007 produkuje špeciálnu verziu OOXML, nie formát súborov v zhode so špecifikáciou OOXML;
  3. V dokumente o špecifikácii chýbajú informácie, napríklad ako urobiť autoSpaceLikeWord95 alebo useWord97LineBreakRules;
  4. Viac ako 10% príkladov spomínaných v navrhovanom štandarde nie je platných ako XML;
  5. Neexistuje záruka, že niekto bude schopný napísať softvér, ktorý plne alebo čiastočne implementuje špecifikáciu OOXML bez toho, aby podliehal poplatkom za patenty Microsoftu alebo ich ignoroval;
  6. Tento návrh na štandard je v rozpore s inými štandardmi ISO, ako ISO 8601 (Reprezentácia dátumu a času), ISO 639 (Kódy na reprezentáciu mien a jazykov) alebo ISO/IEC 10118-3 (kryptografický hash);
  7. Je tu chyba vo formáte súborov tabuľkového procesoru, ktorá zakazuje zadanie akéhokoľvek dátumu pred rokom 1900: takéto chyby vplývajú na špecifikáciu OOXML ako aj na verzie softvéru ako sú Microsoft Excel 2000, XP, 2003 alebo 2007.
  8. Tento návrh na štandard nebol vytvorený spojením skúseností a znalostí všetkých zainteresovaných strán (ako tvorcov, predajcov, kupujúcich, používateľov a riadiacich orgánov), ale Microsoftom samotným.

Posledné podpisy

unfold Re: Translate the petition: Slovak (Slovensky) by michal_tomleinmichal_tomlein, 1189090944|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
ltnghialtnghia 1190268048|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Nói KHÔNG đối với định dạng Office của Microsoft như một tiêu chuẩn ISO
Tôi yêu cầu các thành viên của ISO nói “KHÔNG” trong cuộc bỏ phiếu của ISO DIS 29500 (Open OfficeXML hoặc định dạng OOXML) vì những lý do sau:

  1. Đã có ** một tiêu chuẩn ISO26300 có tên là Định dạng Tài liệu Mở – ODF**: hai tiêu chuẩn chỉ làm gia tăng chi phí, tính không chắc chắn và nhầm lẫn cho nền công nghiệp, chính phủ và người dân;

#Không có triển khai được chứng minh nào của các đặc tả kỹ thuật OOXML#: Microsoft Office 2007 đã tạo ra một phiên bản đặc biệt của OOXML, không phải là một định dạng tệp làm đúng theo đặc tả kỹ thuật của OOXML;
#Có những thông tin bị thiếu trong tài liệu đặc tả kỹ thuật, ví dụ làm thế nào để thực hiện một autospacelikeword95 hoặc useword97linebreakrules.
#Hơn 10% các ví dụ được đề cập tới trong tiêu chuẩn được đệ trình không hợp lệ với XML;
#Không có đảm bảo rằng bất kỳ ai có thể viết một phần mềm mà nó hoàn toàn hoặc một phần triển khai được đặc tả kỹ thuật của OOXML mà không có bổn phận đối với các thiệt hại về bằng sáng chế hoặc các chi phí giấy phép của Microsoft.
#Sự đệ trình của tiêu chuẩn này là mâu thuẫn với các tiêu chuẩn ISO khác như ISO 8601 (miêu tả ngày tháng và thời gian), ISO 639 (các mã cho miêu tả Tên và Ngôn ngữ) hoặc ISO/IEC 10118-3 (hàm băm mật mã).
#Có một lỗi trong định dạng tệp bảng tính mà nó ngăn cấm vào bất kỳ ngày nào trước năm 1900: những lỗi như thế này sẽ ảnh hưởng tới đặc tả kỹ thuật của OOXML cũng như các phiên bản phần mềm như Microsoft Excel 2000, XP, 2003 hoặc 2007.
#Sự đệ trình tiêu chuẩn này đã không được tạo ra bởi việc mang lại cùng các kinh nghiệm và sự tinh thông của tất cả các bên tham gia có quan tâm (như các nhà sản xuất, những người bán, những người mua, những người sử dụng và những người điều chính), ngoài một mình Microsoft.

Những chữ ký mới nhất

unfold Re: Translate the petition by ltnghialtnghia, 1190268048|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - Norwegian Nynorsk (nn)
HansemannHansemann 1192550579|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

This is a translation to Norwegian Nynorsk (nn). The already existing Norwegian translation is to Norwegian Bokmål, and should have the ISO 639-1 code nb. (The (no) code is used generically when only one of the two languages are available. Both nn and nb are official Norwegian languages).

Sei NEI til Microsoft Office-formatet som ISO-standard

Eg ber landsmedlemmane av ISO røyste «NEI» i røystinga over ISO DIS 29500 (Office OpenXML eller OOXML-formatet) av følgjande grunnar:

  1. Standarden ISO26300, kalla Open Document Format (ODF), finnast allereie. To standardar kostar meir og gjev meir utryggleik og forvirring for industrien, styresmaktene og innbyggjarane.
  2. Det finnast ingen prov for ei implementering av OOXML-spesifikasjonen: Microsoft Office 2007 nyttar ei særskild utgåve av OOXML, og er ikkje eit filformat som stemmer overeins med OOXML-spesifikasjonane.
  3. Det manglar informasjon i dokumentasjonen, til dømes: Korleis utførast autoSpaceLikeWord95 (automatisk mellomrom som i Word 95) eller useWord97LineBreakRules (nytt reglane for linjeskift frå Word 1997).
  4. Meir enn 10% av dømene som nemnast i standardframlegget er ikkje i gyldig xml.
  5. Det finnast ingen garanti for at nokon kan lage program som, heilt eller delvis, implementerer OOXML-standarden utan å risikere å gjere patentbrot eller verte påført lisensavgifter frå Microsoft.
  6. Dette standardframlegget er i konflikt med andre ISO-standardar, til dømes ISO 8601 (visning av dato og klokkeslett), ISO 639 (kodek for å vise språk og namn) eller ISO/IEC 10118-3 (kryptografiske strengar)
  7. Det er ein feil i filformatet til reiknearket som gjer det umogleg å leggje inn datoar før 1900. Slike feil påverkar både sjølve OOXML-spesifikasjonen og ulike programversjonar, som Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007.
  8. Dette standardframlegget har ikkje kome til ved å samle røynsler og sakkunnskap frå alle parthavarar (som til dømes tilverkarar, selgjarar, kjøparar, brukarar og reguleringsmakter), men er laga av Microsoft aleine.

Dei siste underskriftene

unfold Re: Translate the petition - Norwegian Nynorsk (nn) by HansemannHansemann, 1192550579|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition to Afrikaans (af) (af-ZA)
gerrit_hoekstragerrit_hoekstra 1195743487|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NEE vir die Microsoft Office formaat as 'n ISO standaard

Ek vra die nationale lede van die ISO om "NEE" te stem in die kwessie van ISO DIS 29500 (Office OpenXML of OOXML formaat) om die volgende redes:

  1. Daar is reeds 'n standaard ISO26300 genoemd Open Document Format (ODF): 'n dubbele standaard vergroot koste, onsekerheid en verwarring in industrie, regerings en burgers;
  2. Daar is geen aantoonbare implementasie van die OOXML spesifikasie nie: Microsoft Office 2007 produseer 'n spesiale weergawe van OOXML wat nie 'n lêerformaat is wat aan die OOXML spesifikasie voldoen nie;
  3. Daar is ontbrekende informasie rakende die spesifikasie dokument, soos byvoorbeeld hoe om 'n autoSpaceLikeWord95 of 'n useWord97LineBreakRules te doen;
  4. Meer as 10% van die genoemde voorbeelde in die voorgestelde standaard is nie geldige XML nie;
  5. Daar is geen waarborg dat enigiemand sagteware sal kan skryf wat volledig of gedeeltelik aan die OOXML spesifiksie voldoen nie sonder dat hulle deur Microsoft aanspreeklik gehou sal word vir patentskending of patentlisensiefooie;
  6. Hierdie standaard voorstel is teenstrydig met ander ISO standaarde, soos die ISO 8601 (die representeer van datums en tye), ISO 639 (Kodes vir die representeer van landsname en tale) of ISO/IEC 10118-3 (kriptografiese huts);
  7. Daar is 'n fout in die spreiblad lêerformaat wat jou verbied om enige datum voor die 1900 in te voer: sulke foute affekteer die OOXML spesifikasie en ook sagteware weergawes soos Microsoft Excel 2000, XP, 2003 of 2007.
  8. Hierde standaardvoorstel is nie geskep deur die samebrengs van ervaring en vernuf van alle belangstellende partye nie (soos produsente, verkoopers, koopers, gebruikers en reguleerders), maar alleenlik deur Microsoft.

Laaste handtekenings

Re: Translate the petition
peredurabefrogperedurabefrog 1208508653|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Cymraeg (Welsh)

NA i fformat Microsoft Office fel safon ISO

Gofynnaf i aelodau cenedlaethol ISO bleidleisio 'NA' ym mhleidlais ISO DIS 29500 (fformat Office OpenXML neu OOXML) am y rhesymau canlynol:

  1. Mae safon ISO26300 o'r enw Open Document Format (ODF) yn bod eisoes. Bydd safon ddwbl yn ychwanegu costau, ansicrwydd a dryswch i ddiwydiannau, llywodraethau a dinasyddion;
  2. Nid oes yr un sylweddoliad wedi'i brofi o ofynlen OOXML: cynhyrcha Microsoft Office 2007 fersiwn neilltuol o OOXML, nid fformat ffeiliau fydd yn cyd-fynd hefo gofynlen OOXML
  3. Mae gwybodaeth yn eisiau o ddogfen yr ofynlen, er enghraifft sut i wneud autoSpaceLikeWord95 ynteu useWord97LineBreakRules;
  4. Nid yw mwy na 10% o'r enghreifftiau y sonnir amdanynt yn yr ofynlen ddim yn gywir fel XML;
  5. Nid oes unrhyw warant y bydd neb yn medru ysgrifennu meddalwedd fydd yn sylweddoli gofynlen OOXML yn llawn neu'n rhannol heb fod Microsoft yn cael hawlio iawndal neu ffioedd trwyddedu;
  6. Mae'r safon arfaethedig hon yn gwrth-ddweud safonnau ISO eraill, megis ISO 8601 (Representation of dates and times), ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) neu ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);
  7. Mae gwall yn fformat ffeil taenlenni sy'n gwahardd rhoi i mewn unrhyw ddyddiad cyn y flwyddyn 1900: effeithiai'r fath gwallau ar ofynlenni OOXML yn gystal â fersiynau meddalwedd megis Microsoft Excel 2000, XP, 2003 neu 2007.
  8. Nid yw'r cynnig safon hwn wedi'i greu wrth ddod â phrofiad a gallu pawb sydd â diddordeb ynddo ynghŷd (megis cynhyrchwyr, gwerthwyr, prynwyr, defnyddwyr a gwarchodwyr), ond gan Microsoft yn unig.

Llofnodion diweddaraf

unfold Re: Translate the petition by peredurabefrogperedurabefrog, 1208508653|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
peredurabefrogperedurabefrog 1208513302|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Oops! Couple of mistakes in point 7. It should read:


Mae gwall yn fformat ffeil taenlenni sy'n gwahardd rhoi i mewn unrhyw ddyddiad cyn y flwyddyn 1900: effeithiai'r fath wallau ar ofynlenni OOXML yn ogystal â fersiynau meddalwedd megis Microsoft Excel 2000, XP, 2003 neu 2007.

Apologies

unfold Re: Translate the petition by peredurabefrogperedurabefrog, 1208513302|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
peredurabefrogperedurabefrog 1208513371|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Apologies again. That wasn't meant to be crossed out. RTFM. I know! Please ignore the crossing out.

unfold Re: Translate the petition by peredurabefrogperedurabefrog, 1208513371|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition (Armenian)
vmelkonvmelkon 1208539402|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Ոչ ըսեք Միքրօսաֆդի Օֆֆիս դիրքին ISO սդանտարի համար։

Կուզենք որ ISO-ի ազգային անդամները ոչ ըսեն ISO DIS 29500 (Office OpenXML կամ OOXML դիրքին)
այս պատճառներուն համար :

  1. Արդըն ISO26300 սդանտար մը կա եւ անունը

Open Document Format (ODF) է։
Եկրորդ սդանտար մը կ'աւելցընէ ծախս, անվստահութիւն
կու տա հնարաքիտութիան, կարավարութիան եւ ժողովուրդներուն։

  1. Չիկա OOXML մանրամասնութիան իրական ներկայութիւն մը։

Microsoft Office 2007 կ'արտադրէ հատուկ
OOXML-ի զրոյց, ոչ թէ ֆայլի դիրք մը որ
կը գալէ OOXML-ի զրոյցին հետ։

  1. Պակաս տեղեկութիւն կա զրոյցի դուխդին մեչ, օրինակ

ինչպես ընել autoSpaceLikeWord95 կամ
useWord97LineBreakRules։

  1. Օրինակներուն 10%-են աւելին որ կան ստանտառին

մեջ չեն հաշւըվիր XML-ի պես։

  1. Վստահ չէ որ եդէ ծրագրային մը գրես

որ լման կամ կես ցեվով կը գործածէ
OOXML-ի զրոյցը, Միքրօսաֆդը չի պիտի
ուզէ հրովարտական վճարում։

  1. Այս սդանտարի առաջարկումը կը պայքարի ուրիշ

ISO սդանտարներու հետ, օրինակ ISO 8601
(ներկայացումը թւականերուն եւ ժամանակներուն),
ISO 639 (անուներու եւ լեզուներու
ներկայացումի դատաստանագիրքերը) կամ
(ծածկագրութիայն խառնիւթ)

  1. Միջատ մը կա ընդլայնված թերթի ֆայլի դիրքին

մեջ որ չի ցքեր որ դնես ոեւէ մեկ տարեթիվ 1900-են
առաջ։ Այս տեսակ միջատները կ'ազդեն OOXML-ի
զրոյցը եւ ծրագրային տարբերակները օրինակ
Միքրօսաֆդ Excel 2000, XP, 2003 կամ 2007:

  1. Այս ստանդարտ առաջարկը չէ ստեղծուած

միասին բերելով փորձառութիւնը եւ փորձագէտի քըննութիւնը
ամեն հետաքրքրւած բաժիները (ծնողներ,
ծախող, քնող, գործածող եւ կանոնաւորողներ),
բայց մինակ Միքրօսաֆդեն։

Վերջին ստորագրութիւներ

last edited on 1208539788|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by vmelkon + show more
unfold Re: Translate the petition (Armenian) by vmelkonvmelkon, 1208539402|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition (catalan)
Anonymous (88.6.246.x) 1183615941|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

NO al format de Microsoft Office com a estàndard ISO

Sol·licito als membres del comitè nacional d'ISO que votin "NO" al ISO DIS 29500 (Office OpenXML o OOXML format) per les següents raons:

1. Ja hi ha un estàndard ISO26300 anomenat Open Document Format (ODF): dos formats suposaran costos i confusió a la indústria, el govern i els ciutadans;
2. No hi ha cap implementació de referència de l'especificació de l'OOXML: el Microsoft Office 2007 produeix una versió especial de l'OOXML que no compleix amb l'especificació de l'OOXML proposta en ISO;
3. En el document d'especificació falta informació com, per exemple, com implementar un autoSpaceLikeWord95 o un useWord97LineBreakRules;
4. Més del 10% dels exemples de la seva especificació no validen la conformitat amb XML;
5. No hi ha cap garantia perquè qualsevol pugui implementar parcial o totalment l'especificació de l'OOXML sense arriscar-se que Microsoft li reclami danys i perjudicis per infracció de patents o el pagament de llicències de patents;
6. Aquesta proposta d'estàndard entra en conflicte amb altres estàndards ISO, com ISO 8601 (representació de dates i temps), ISO 639 (codis de representació de nom i idiomes) o ISO/IEC 10118-3 (funcions hash de criptografia);
7. Hi ha un error en l'especificació del fitxer de formats de fulla de càlcul que impedeix introduir qualsevol data prèvia a l'any 1900: Això és un error que s'arrossega des de les obsoletes versions de 16bits de l'aplicació MS-Office;
8. Aquesta proposta d'estàndard no s'ha creat unint l'experiència i les millors pràctiques de totes les parts interessades (tals com productors, distribuïdors, consumidors, usuaris i reguladors), sinó per Microsoft en solitari.

unfold Re: Translate the petition (catalan) by Anonymous (88.6.246.x), 1183615941|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (84.225.4.x) 1183655084|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Ζητώ από τα εθνικά μέλη του ISO να ψηφίσουν "ΟΧΙ" στην ψηφοφορία για το ISO DIS 29500 (μορφή Office OpenXML ή OOXML) για τους εξής λόγους:

1. Υπάρχει ήδη το πρότυπο ISO26300, "Open Document Format (ODF)". H ύπαρξη διπλού προτύπου δημιουργεί σύγχυση στους χρήστες, τη βιομηχανία και τις κυβερνήσεις και προσθέτει επιπλέον κόστος.

2. Δεν υπάρχει υλοποίηση της προδιαγραφής. Το Microsoft Office 2007 υλοποιεί μια τροποποιημένη έκδοση του OOXML και όχι μια μορφή αρχείου που να συμφωνεί με την προδιαγραφή OOXML.

3. Η προδιαγραφή είναι ελλιπής: για παράδειγμα, δεν αναφέρει την υλοποίηση του στοιχείου autoSpaceLikeWord95 ή του στοιχείου useWord97LineBreakRules.

4. Πάνω από το 10% των παραδειγμάτων που αναφέρονται στο κατατεθειμένο έγγραφο δεν είναι έγκυρη XML.

5. Δεν παρέχεται καμία εγγύηση ότι κάποιος μπορεί να γράψει λογισμικό που υλοποιεί κατά μέρος ή συνολικά την προδιαγραφή OOXML χωρίς να είναι υπόλογος σε προσφυγές σχετικές με πατέντες ή χωρίς να πληρώσει στη Microsoft άδειες για πατέντες.

6. Η πρόταση αντιβαίνει σε άλλα πρότυπα του ISO, όπως το ISO 8601 (αναπαράσταση ημερομηνίας και ώρας), ISO 639 (κωδικοί για την αναπαράσταση ονομάτων και γλωσσών) και ISO/IEC 10118-3 (κρυπτογραφικές συναρτήσεις).

7.Υπάρχει ένα σφάλμα στη μορφή του αρχείου φύλλου εργασίας που απαγορεύει τη χρήση ημερομηνιών πριν το έτος 1900. Το σφάλμα αυτό επηρεάζει την προδιαγραφή OOXML καθώς και λογισμικά όπως Microsoft Excel 2000/XP/2003/2007.

8. Η πρόταση για το πρότυπο δεν έχει δημιουργηθεί από την εμπειρία όλων των ενδιαφερόμενων μερών (όπως οι παραγωγοί, πωλητές, αγοραστές και χρήστες), αλλά αποκλειστικά από τη Microsoft.

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (84.225.4.x), 1183655084|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (82.146.104.x) 1183709435|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Dansk:

Jeg beder de nationale medlemmer af ISO om at stemme "NEJ" i afstemningen om ISO DIS 29500 (Office OpenXML eller OOXML format) af følgende årsager:

1. Der er allerede en standard ISO26300 ved navn Open Document Format (ODF): endnu en standard tilføjer udgifter, usikkerhed og forvirring til industrien, regeringen og befolkningen;
2. Der er ingen bevisførelse i form af implementation af OOXML specifikationen: Microsoft Office 2007 producerer en speciel version af OOXML, ikke et filformat der lever op til OOXML specifikationen;
3. Der mangler information fra specifikationsdokumentet, for eksempel hvordan autoSpaceLikeWord95 og useWord97LineBreakRules skal implementeres;
4. Mere end 10% af de eksempler som er vedlagt den foreslåede standard kan ikke valideres som XML;
5. Der er ingen garanti for at nogen kan skrive software der helt eller delvis implementerer OOXML specifikationen uden at være ansvarlig for patentbrud eller patent licensbøder fra Microsoft;
6. Den forslåede standard er i konflikt med andre ISO standarder så som ISO 8601 (Repræsentation af datoer og tider), ISO 639 (Koder for repræsentation af navne og sprog) eller ISO/IEC 10118-3 (Kryptografisk hash);
7. Der er en fejl i regnearks filformatet som forbyder at der indtastes datoer før år 1900: Sådanne fejl påvirker OOXML specifikationen såvel som software versioner som Microsoft Excel 2000, XP, 2003 or 2007;
8. Den forslåede standard er ikke blevet skabt ved at samle erfaring og ekspertise fra alle interessenter (så som producenter, sælgere, købere, brugere og regulatorer), men af Microsoft alene;

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (82.146.104.x), 1183709435|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1183975220|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done.

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1183975220|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (90.184.15.x) 1184071800|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

"2. Der er ingen bevisførelse i form af implementation af OOXML" …

Should be replaced with:

"2. Der er ingen referenceimplementation af OOXML" …

====

"hvordan autoSpaceLikeWord95 og useWord97LineBreakRules skal implementeres;"
(how autoSpaceLikeWord95 and og useWord97LineBreakRules should be implemented)

Should be replaced with:

"hvordan autoSpaceLikeWord95 og useWord97LineBreakRules skal behandles;"
(how autoSpaceLikeWord95 and og useWord97LineBreakRules should be processed)

"how autoSpaceLikeWord95 should be processed" is closer to original "how to do a autoSpaceLikeWord95"

====

"OOXML specifikationen uden at være ansvarlig for patentbrud eller patent licensbøder fra Microsoft;"

Should be replaced with:

"OOXML specifikationen uden at enten krænke patenter og dermed enten måtte betale erstatning eller licensomkostninger til Microsoft;"

I think my translation is more accurate.

====

"Sælgere"
(~people in sales, more like presenters on homeshopping network in Denmark)

Should be replaced with:

"Forhandlere"
(~people that sell stuff, more like someone who owns a store somewhere)

I think my translation more accurately describes intent of "Sellers"

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (90.184.15.x), 1184071800|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Parent is mine (N/T)
jhhdkjhhdk 1184071864|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

.

unfold Parent is mine (N/T) by jhhdkjhhdk, 1184071864|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (195.41.32.x) 1184230274|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

"OOXML specifikationen uden at være ansvarlig for patentbrud eller patent licensbøder fra Microsoft;"

Should be replaced with:

"OOXML specifikationen uden at enten krænke patenter og dermed enten måtte betale erstatning eller licensomkostninger til Microsoft;"

"OOXML specifikationen uden at krænke patenter og dermed enten måtte betale erstatning eller licensomkostninger til Microsoft;"

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (195.41.32.x), 1184230274|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (83.69.130.x) 1183721265|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Русский (Russian):

НЕТ формату Microsoft Office в качестве стандарта ISO

Прошу национальных членов ISO голосовать ПРОТИВ ратификации спецификации Microsoft Office OpenXML (OOXML) как стандарта ISO по следующим причинам:

  1. Уже существует стандарт ISO26300 Open Document Format (ODF): дополнительные стандарты увеличивают расходы для бизнеса, государства и граждан;
  2. Не существует совместимой реализации спецификаций OOXML: Microsoft Office 2007 сохраняет файлы в специальном формате, отличающемся от спецификации OOXML;
  3. Спецификация не является полной, например, нет описания autoSpaceLikeWord95 и useWord97LineBreakRules;
  4. Более 10% примеров в спецификации не соответствуют XML;
  5. Нет полной гарантии того, что ПО, полностью соответствующее спецификациям OOXML, не пострадает от патентов или патентных отчислений;
  6. Спецификация конфликтует с другими стандартами, такими как ISO 8601 (Представление даты и времени), ISO 639 (Коды представления имен и языков) или ISO/IEC 10118-3 (Криптографический хеш);
  7. Существует ошибка в формате электронных таблиц, не позволяющая ввести даты до 1900 года. Эта ошибка применима как к спецификации, так и Microsoft Excel 2000, XP, 2003 или 2007;
  8. Спецификация была создана без привлечения опыта и экспертизы заинтересованных сторон (производители, продавцы, покупатели, пользователи и регуляторы), исключительно со стороны Microsoft;
unfold Re: Translate the petition by Anonymous (83.69.130.x), 1183721265|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1183975526|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done.

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1183975526|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Polish version
honeyhoney 1183724221|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Powiedz NIE formatowi Microsoft Office jako standardowi ISO

Proszę członków narodowych komitetów ISO, by zagłosowali "NIE" w głosowaniu nad standardem ISO DIS 29500 (format Office OpenXML lub OOXML) z poniższych powodów:

  1. Istnieje już standard ISO26300, Open Document Format (ODF): podwójne standardy zwiększają koszty, niepewność i zamieszanie w przemyśle, rządzie i wśród obywateli;
  2. Nie ma działającej implementacji specyfikacji OOXML mogącej udowodnić skuteczność tego standardu: Microsoft Office 2007 wytwarza specjalną wersję OOXMLa, nie pliki w formacie zgodnym ze specyfikacją OOXML;
  3. W specyfikacji brakuje części informacji, na przykład w jaki sposób powinno działać autoSpaceLikeWord95 lub useWord97LineBreakRules;
  4. Ponad 10% przykładów wymienionych w specyfikacji jest niezgodnych ze standardem XML;
  5. Nie ma gwarancji, że ktokolwiek może napisać oprogramowania które w pełni lub częściowo implementuje specyfikację OOXML bez ryzyka naruszenia patentu lub konieczności poniesienia patentowych opłat licencyjnych na rzecz Microsoftu;
  6. Propozycja standardu jest niezgodna z innymi standardami ISO, takimi jak ISO 8601 (Zapis czasu i daty), ISO 639 (Kody języków) i ISO/IEC 10118-3 (Skrót kryptograficzny);
  7. W formacie zapisu arkuszu kalkulacyjnego jest błąd uniemożliwiający wprowadzenie dat przed rokiem 1900: takie błędy występują zarówno w specyfikacji OOXML, jak i w oprogramowaniu takim jak Microsoft Excel 2000, XP, 2003 i 2007.
  8. Propozycja standardu nie została przygotowana w sposób łączący doświadczenie i wiedzę wszystkich zainteresowanych stron (takich jak producenci, sprzedawcy, kupujący, użytkownicy i urzędy regulujące), lecz tylko przez Microsoft.
unfold Polish version by honeyhoney, 1183724221|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Polish version
pieterhpieterh 1183975705|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done.

unfold Re: Polish version by pieterhpieterh, 1183975705|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (88.0.172.x) 1183733968|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Please, change "Catalá" for "Català".

Thank's you.

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (88.0.172.x), 1183733968|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1183975008|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done.

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1183975008|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition -> Turkish version
Anonymous (81.214.153.x) 1183929534|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Aşağıdaki nedenlerden ötürü ulusal ISO üyelerinden Microsoft Office OpenXML ( OOXML ) spesifikasyonunun ISO stadartı haline getirilme oylamasında “HAYIR” oyu vermesini istiyorum.

* Hali hazırda Open Document Format ( ODF ) isimli ISO26300 kodlu bir standart bulunuyor. Aynı konuda iki standart bulunması endüstri, devletler ve vatandaşlar için ek maliyet demek;
* OOXML spesifikasyonunun ispatlanabilir bir gerçeklemesi bulunmuyor: Microsoft Office 2007 dokümanları OOXML’in özel bir sürümünü, OOXML spesifikasyonlarına tam örtüşen bir format değil;
* Spesifikasyon dokümanında eksik bilgiler var. Örneğin autoSpaceLikeWord95 ya da useWord97LineBreakRules nasıl yapılacağı belirli değil;
* Standarta dair verilen örneklerin %10′dan fazlası XML uyumlu değil;
* Herhangi birinin patent ihlali ya da patent lisans ücretlerinden sorumlu olmadan, tam OOXML uyumlu bir yazılım geliştirme garantisi yok;
* Bu standart diğer ISO standartları ile çelişmekte, örneğin : ISO 8601 (Tarih Zaman Gösterimi), ISO 639 (İsim ve Dil Gösterim Kodları) or ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);
* Hesap tablosu dosya formatında, 1900′den önce herhangi bir tarih girmeyi engelleyen bir hata bulunuyor. Bu hata OOXML sesifikasyonuyla birlikte Microsoft Excel 2000, XP, 2003, 2007 yazılımlarını da etkiliyor.
* Bu standart ilgili tüm partilerden tecrübe ve bilirkişiler ( örneğin üreticiler, satıcılar, alıcılar, kullanıcılar ve düzenleyiciler ) bir araya getirilerek hazırlanmamış, tek başına Microsoft tarafından üretilmiştir.

Re: Translate the petition -> Turkish version
pieterhpieterh 1183976112|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done.

unfold Re: Translate the petition -> Turkish version by pieterhpieterh, 1183976112|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - Hebrew version
thoughtcubethoughtcube 1183982859|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

— This should be RTL (right-to-left), but I can't see such an option in the wiki formatting —

לא לפורמט ה- Office של מיקרוסופט כסטנדרט ISO.

אני מבקש מהחברים ב- ISO להצביע "לא" במשאל ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) מהסיבות הבאות:

  1. כבר קיים סטנדרט ISO26300 בשם Open Document Format (ODF). סטנדרט כפול מוסיף עלויות, חוסר וודאות ובלבול לתעשייה, ממשלה ואזרחים;
  2. אין יישום מוכח של מפרט ה- OOXML: תוכנת ה- Office 2007 של מיקרוסופט מייצרת גירסא מיוחדת של OOXML, לא פורמט המיישם את מפרט ה- OOXML;
  3. ישנו מידע חסר במסמך המפרט, למשל כיצד ליישם autoSpaceLikeWord95 או useWord97LineBreakRules;
  4. יותר מ- 10% מהדוגמאות המתוארות בסטנדרט המוצע אינם עוברים ולידציה כ- XML;
  5. אין הבטחה כי כל אדם יכול לכתוב תוכנה המיישמת חלקית או באופן שלם את מפרט ה- OOXML מבלי להיות חייב בתשלום על יישום פטנטים של מיקרוסופט;
  6. הסטנדרט המוצע נמצא בקונפליקט עם סטנדרטים אחרים של ISO, כמו ISO 8601 (יצוג תאריכים וזמנים), ISO 639 (קודים לייצוד של שמות ושפות), ו- ISO/IEC 10118-3 (הצפנה ע”י hash);
  7. קיים באג בפורמט של ה- spreadsheet, אשר מונע להזין תאריכים לפני שנת 1900. באג זה קיים הן במפרט והן בגרסאות תוכנה כגון Microsoft Excel 2000, XP, 2003, 2007;
  8. הסטנדרט המוצע לא נוצר ע"י שיתוף של ניסיון ומומחיות של כל הגורמים הנוגעים בעניין (למשל, יצרנים, מוכרים, קונים, משתמשים) אלא ע"י מיקרוסופט בלבד.
unfold Re: Translate the petition - Hebrew version by thoughtcubethoughtcube, 1183982859|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - Hebrew version
pieterhpieterh 1184057520|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done, see petition. I found a CSS option "direction:rtl" that seems to work. Let me know if the text is correct… I may have made some cut/paste errors.

unfold Re: Translate the petition - Hebrew version by pieterhpieterh, 1184057520|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition - Hebrew
Anonymous (80.179.13.x) 1183984633|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

אימרו "לא" לפורמט מיקרוסופט אופיס כסטנדרט ISO

אני מבקש מחברי המועצה הבין לאומית להצביע "לא" בבחירות בסוגיית Office OpenXML (OOXML format) - ISO DIS 29500 מהסיבות הבאות:

1. ישנו כבר סטנדרט ISO26300 הנקרא Open Document Format. סטנדרט נוסף מוסיף עלויות, חוסר ביטחון וחוסר ודאות לתעשיה, לממשלות ולאזרחים.
2. אין שום הוכחה לעמידה בהנחיות הספציפיות של OOXML . אופיס 2007 מייצר גירסא מיוחדת של OOXML, לא פורמט-קבצים הנענה להנחיות OOXML.
3. חסר מידע מתוך ממסמך ההנחיות, לדוגמא: איך לעשות autoSpaceLikeWord95 או useWord97LineBreakRules.
4. יותר מ10% מהדוגמאות שהובאו בסנטדרט הנ"ל לא מאומתות כ-XML
5. אין ערובה לכך שניתן לכתוב תוכנה המנצלת באופן חלקי או מלא את הנחיות OOXML מבלי או לפגוע בפטנט או לשלם על זכויות יוצרים של מיקרוסופט.
6. ההצעה הנ"ל מתנגשת עם סנדרטי ISO אחרים כמו: ISO 8601 (יצוג של תאריך וזמן), ISO 639 (קוד למען יצוג של שמות ושפות) ו-ISO/IEC 10118-3 (האש קריפטוגרפי).
7. ישנו באג בפורמט ה Spreadsheet האוסר להכניס תאריכים לפני 1900. באגים מסוג זה משפיעים על הנחיות OOXML וכן על גירסאות תוכנה כמו מיקרוסופוט אקסל 2000, XP, 2003 או 2007.
8. ההצעה לסנדרט לא נוצרה עקב צירוף הנסיון והמיומנות של כל הצדדים הנוגעים בדבר (כמו מפיקים, מוכרים, קונים, משתמשים ורגולטורים) אלא ע"י מיקרוסופט בלבד.

unfold Re: Translate the petition - Hebrew by Anonymous (80.179.13.x), 1183984633|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (80.179.13.x) 1183984926|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Oh okie your translation is better
just wasted 10 minutes!
:(

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (80.179.13.x), 1183984926|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Swedish
Anonymous (83.250.206.x) 1184092267|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Säg NEJ till Microsoft Office formatet som ISO standard.

Jag ber ISOs nationella medlemmar att rösta NEJ i omröstningen till ISO DIS 29500 (Office OpenXML or OOXML format) p.g.a. följande skäl:

  1. Det finns redan en ISO26300 standard som heter Open Document Format (ODF): flera standarder ökar kostnaderna, samt skapar osäkerhet och förvirring i industrin, hos myndigheter och bland medborgare;
  2. Det finns ingen referensimplementation av OOXML specifikationen: Microsoft Office 2007 skapar en speciell version av OOXML, inte ett filformat som följer OOXML specifikationen;
  3. Det saknas information i specifikationen, t.ex. om hur man gör autoSpaceLikeWord95 eller useWord97LineBreakRules;
  4. Mer än 10% av exemplen i den föreslagna standarden kan inte valideras som XML;
  5. Det finns ingen garanti att någon kan skriva datorprogram som helt eller delvis följer OOXML specifikationen utan att vara skyldig till patentintrång eller att betala för patentlicenser till Micriosoft;
  6. Detta standardförslaget är i konflikt med andra ISO standarder så som ISO 8601 (Representation of dates and times), ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) och ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);
  7. Det finns ett fel i filformatet för räkneark som förbjuder att man skriver in datum innan år 1900: denna typ av fel påverkar både OOXML specifikationen och andra program som Microsoft Excel 2000, XP, 2003 eller 2007;
  8. Detta standardförslaget har inte skapats genom att samla erfarenhet och kunskap från alla intressenter (exemplelvis producenter, säljare, köpare, användare och lagstiftare) utan enbart av Microsoft själva.
unfold Re: Translate the petition Swedish by Anonymous (83.250.206.x), 1184092267|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Thai
Anonymous (124.121.112.x) 1184135114|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

'ปฎิเสธ' การประกาศรูปแบบของ Microsoft Office ให้เป็นมาตรฐาน ISO

ขอให้สมาชิกทั้งหลายใน ISO ลงคะแนนเสียง 'ปฏิเสธ'การรับรอง ISO DIS 29500
(Office OpenXML หรือ รูปแบบ OOXML)
เนื่องด้วยเหตุผลหลายประการดังต่่อไปนี้

1.มีมาตรฐาน ISO26300 ชื่อ Open Document Format (ODF)อยู่แล้ว
การมีสองมาตรฐานทำให้สิ้นเปลือง สร้างความไม่แน่นอนและความสับสน ให้แก่วงการอุตสาหกรรม
หน่วยงานของรัฐ และประชาชนทั่วไป
2. ไม่มีอะไรที่จะรับรองว่าข้อกำหนด(specification)ของ OOXMLใช้งานได้จริง ซึ่งเห็นได้จากการที่ Microsoft
Office 2007 ไดจััดทำเวอร์ชั่่นพิเศษขึนมา ก็ยัง่่ไม่สอดคล้องกับข้อกำหนดของ OOXML
3. มีข้อมูลที่ขาดหายไปข้อกำหนด(specification) ยกตัวอย่างเช่น วิธีการทำ
autoSpaceLikeWord95 หรือ useWord97LineBreakRules
4. มากกว่า 10% ของตัวอย่างที่ถูกอ้างถึงในการเสนอขอเป็นมาตรฐาน ไม่เป็นไปตามข้อกำหนดของ XML
5. ไม่มีการรับประกันว่าใครๆก็สามารถเขียนซอร์ฟแวรโดยใช้ ท้ั้งหมดหรือบางส่วนของ OOXMLได้
โดยไม่ต้องรับผิดชอบต่อความเสียหายทางด้านสิทธิบัตร หรือต้องจ่ายค่าลิขสิทธิ์ให้ Microsoft
6. มาตรฐานที่ได้นำเสนอนั้น มีความขัดแย้งกับมาตรฐาน ISO อื่น ๆ เช่น ISO 8601 ISO 639
ISO/IEC 10118-3
7. พบ 'บัค'ในไฟล์ spreadsheet ที่ห้ามการป้อนค่าวันที่ก่อนปี 1900 เช่นเดียวกับที่เกิดขึ้นกับ Microsoft
Excel 2000, XP,2003 หรือ 2007 นับว่าเป็นจุดอ่อนของ OOXML
8. มาตรฐานที่นำเสนอมิ่ได้มีส่วนร่วมจากผู้มีประสบการณ์และความชำนาญจากหลายๆ ฝ่าย
(เช่น ผู้ผลิต, ผู้ขาย, ผู้ซื้อ, ผู้ใช้ และผู้ควบคุม) แต่เป็นการจัดทำขึ้นโดยMicrosoft เพียงผู้เดียว'

unfold Re: Translate the petition Thai by Anonymous (124.121.112.x), 1184135114|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Thai
pieterhpieterh 1184140826|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Great, added to the petition, thanks.

unfold Re: Translate the petition Thai by pieterhpieterh, 1184140826|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Thai
Anonymous (67.43.74.x) 1186326511|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Hi, there's some bugs in some items of Thai translation that needed to be fixed as in follow,

2. ไม่มีอะไรที่จะรับรองว่าข้อกำหนด(specification)ของ OOXML ใช้งานได้จริง: แม้แต่ไฟล์ OOXML ที่สร้างด้วย Microsoft Office 2007 ก็ยังเป็น OOXML เวอร์ชันพิเศษ ที่มีรูปแบบไม่สอดคล้องกับข้อกำหนดของ OOXML
3. มีข้อมูลบางส่วนขาดหายไปจากเอกสารข้อกำหนด(specification document) ยกตัวอย่างเช่น วิธีการทำ autoSpaceLikeWord95 หรือ useWord97LineBreakRules

5. ไม่มีการรับประกันว่าใครๆก็สามารถเขียนซอร์ฟแวรที่นำทั้งหมดหรือบางส่วนของ OOXML ไปใช้ได้ โดยไม่ต้องรับผิดในคดีความเกี่ยวกับความเสียหายทางด้านสิทธิบัตร หรือต้องจ่ายค่าสิทธิบัตรให้ Microsoft
6. มาตรฐานที่ได้นำเสนอนั้น มีความขัดแย้งกับมาตรฐาน ISO อื่น ๆ เช่น ISO 8601 (การเก็บรูปแบบของวันที่และเวลา) ISO 639 (รหัสชื่อภาษาต่างๆ) หรือ ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash)
7. พบความบกพร่องในรูปแบบไฟล์ spreadsheet ที่ห้ามการป้อนค่าวันที่ก่อนปี 1900: นับเป็นความบกพร่องที่มีผลกระทบต่อข้อกำหนดของ OOXML เช่นเดียวกับที่กระทบต่อซอฟต์แวร์อย่าง Microsoft Excel 2000, XP, 2003 และ 2007
8. มาตรฐานที่นำเสนอมิได้มีส่วนร่วมจากผู้มีประสบการณ์และความชำนาญจากหลายๆ ฝ่ายที่เกี่ยวข้อง (เช่น ผู้ผลิต, ผู้ขาย, ผู้ซื้อ, ผู้ใช้ และผู้ควบคุม) แต่เป็นการจัดทำขึ้นโดยMicrosoft เพียงผู้เดียว

Regards,
Anon Sricharoenchai.

unfold Re: Translate the petition Thai by Anonymous (67.43.74.x), 1186326511|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Thai
pieterhpieterh 1186388629|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

OK, fixed - can you re-check the page, thanks.

unfold Re: Translate the petition Thai by pieterhpieterh, 1186388629|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Swedish
Anonymous (130.237.41.x) 1184139016|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

With some changes:

—-

Säg NEJ till Microsoft Office-formatet som ISO-standard.

Jag ber ISO:s nationella medlemmar att rösta NEJ i omröstningen till ISO DIS 29500 (Office OpenXML eller OOXML-formatet) pga. följande skäl:

1. Det finns redan en standard, ISO26300, som heter Open Document Format (ODF): flera standarder ökar kostnaderna, samt skapar osäkerhet och förvirring i industrin, hos myndigheter och bland medborgare;
2. Det finns ingen referensimplementation av OOXML-specifikationen: Microsoft Office 2007 skapar en speciell version av OOXML, inte ett filformat som följer OOXML-specifikationen;
3. Det saknas information i specifikationen, t.ex. hur autoSpaceLikeWord95 eller useWord97LineBreakRules ska implementeras;
4. Mer än 10% av exemplen i den föreslagna standarden kan inte valideras som XML;
5. Det finns ingen garanti att någon kan skriva datorprogram som helt eller delvis följer OOXML-specifikationen utan att vara skyldig till patentintrång eller att betala för patentlicenser till Microsoft;
6. Detta standardförslag är i konflikt med andra ISO-standarder såsom ISO 8601 (representation av datum och tid), ISO 639 (beteckningar för representation av språknamn) och ISO/IEC 10118-3 (kryptografisk hash);
7. Det finns ett fel i filformatet för räkneark som förbjuder att man skriver in datum innan år 1900: denna typ av fel påverkar både OOXML-specifikationen och andra program som Microsoft Excel 2000, XP, 2003 eller 2007;
8. Detta standardförslag har inte skapats genom att samla erfarenhet och kunskap från alla intressenter (exempelvis producenter, säljare, köpare, användare och lagstiftare) utan enbart av Microsoft själva.

unfold Re: Translate the petition Swedish by Anonymous (130.237.41.x), 1184139016|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Swedish
Anonymous (130.237.41.x) 1184139232|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Small fix to own proposal:

5. Det finns ingen garanti att någon kan skriva datorprogram som helt eller delvis följer OOXML-specifikationen utan att vara skyldig till patentintrång eller att betala för patentlicenser till Microsoft;

unfold Re: Translate the petition Swedish by Anonymous (130.237.41.x), 1184139232|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Swedish
pieterhpieterh 1184141056|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Added to the petition. 21 languages!

unfold Re: Translate the petition Swedish by pieterhpieterh, 1184141056|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition Swedish
Anonymous (203.186.211.x) 1184273636|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Traditional Chinese Version 繁體中文版

向微軟說不!——反對 Microsoft Office文件格式成為ISO標準

本人基於下列理由,請求 ISO 的國家成員對 ISO DIS 29500(Office OpenXML 或 OOXML 格式)投以「反對」的一票:

1. 現時已有一個稱為 Open Document Format (ODF) 之 ISO26300
文件格式標準。設立雙重標準會令業界、政府及各國公民增添運作成本、疑慮及困惑;

2. 現時並無證明已有可執行 OOXML 格式的軟體︰Microsoft Office 2007 只能儲存特別版本的 OOXML
格式,而這種特別格式並不符合原有的OOXML 規格;

3. OOXML 之規格文件中欠缺了重要的資訊,例如如何實作標準中的 autoSpaceLikeWord95 或
useWord97LineBreakRules;

4. 動議標準提出的範例之中,竟有超過百分之十並非有效的 XML;

5. 該標準並沒有保證任何人均可以在不用支付微軟的專利特許費用,及免被微軟作專利侵權索償下,編寫一個完全或部分實作 OOXML 的軟體;

6. 動議中的標準,正正與其他ISO標準有相互衝突的地方,如ISO8601(表示日期及時間之格式),ISO 639(為語言訂定的語言代碼)或
ISO/IEC 10118-3(加密雜湊函數);

7. 該標準在試算表(Spredsheet)檔案格式中有一個嚴重錯誤,令軟體無法輸入任何1900年之前的日期。同樣的錯誤除了影響OOXML
規格,並同時影響以下的軟體的版本:包括 Microsoft Excel 2000、XP、2003、2007;

8. 該項動議中的標準只由微軟單方面設立,並沒有諮商所有與文件格式標準有關的利益團體(包括生產商、賣家、買家、使用者及管理者)之經驗及專業意見。

unfold Re: Translate the petition Swedish by Anonymous (203.186.211.x), 1184273636|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (203.186.211.x) 1184273790|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Simplified Chinese Version 简体中文版

向微软說不!——反对 Microsoft Office文件格式成为ISO标準

本人基於下列理由,请求 ISO 的国家成员对 ISO DIS 29500(Office OpenXML 或 OOXML 格式)投以「反对」的一票:

1. 现时已有一个称为 Open Document Format (ODF) 之 ISO26300
文件格式标準。设立双重标準会令业界、政府及各国公民增添运作成本、疑虑及困惑;

2. 现时並无证明已有可执行 OOXML 格式的软体︰Microsoft Office 2007 只能储存特別版本的 OOXML
格式,而这种特別格式並不符合原有的OOXML 规格;

3. OOXML 之规格文件中欠缺了重要的资讯,例如如何实作标準中的 autoSpaceLikeWord95 或
useWord97LineBreakRules;

4. 动议标準提出的范例之中,竟有超过百分之十並非有效的 XML;

5. 该标準並沒有保证任何人均可以在不用支付微软的专利特许费用,及免被微软作专利侵权索偿下,编写一个完全或部分实作 OOXML 的软体;

6. 动议中的标準,正正与其他ISO标準有相互冲突的地方,如ISO8601(表示日期及时间之格式),ISO 639(为语言订定的语言代码)或
ISO/IEC 10118-3(加密杂湊函数);

7. 该标準在试算表(Spredsheet)档案格式中有一个严重错误,令软体无法输入任何1900年之前的日期。同樣的错误除了影响OOXML
规格,並同时影响以下的软体的版本:包括 Microsoft Excel 2000、XP、2003、2007;

8. 该项动议中的标準只由微软单方面设立,並沒有谘商所有与文件格式标準有关的利益团体(包括生產商、卖家、买家、使用者及管理者)之经验及专业意见。

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (203.186.211.x), 1184273790|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1184317868|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Chinese languages added to the petition, thanks!

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1184317868|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Igor_stamatovskiIgor_stamatovski 1184283713|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Македонски (Macedonian)

НЕ на ISO стандардизацијата на форматот Microsoft Office

Ги повикувам националните членови на ISO да гласаат „НЕ“ на гласањето за ISO DIS 29500 (Office OpenXML или OOXML формат) поради следниве причини:

  1. Веќе постои ISO 26300 именуван како Open Document Format (ODF): двоен стандард ги зголемува трошоците и неизвесноста, и придонесува за зголемување на конфузијата во индустријата, владата и граѓаните.
  2. Не постои докажана имплементација на OOXML спецификацијата: Microsoft Office 2007 произведува специјална верзија на OOXML, а не претставува формат на датотека кој се придржува до OOXML спецификацијата.
  3. Од документот за спецификацијата недостасуваат информации, на пример како се имплементира autoSpaceLikeWord95 или useWord97LineBreakRules.
  4. Повеќе од **10% од примерите кои се наведени во предложениот стандард не се валидни според XML спецификацијата.
  5. Речиси не постои гаранција дека било кој може да напише софтвер кој делумно или целосно ја имплементира OOXML спецификацијата без притоа да подлежи на патентни отштети или парични суми за патенти од Microsoft.
  6. Овој предлог стандард се коси со други ISO стандарди, како на пример ISO 8601 (Претставување на датуми и времиња), ISO 639 (Кодови за претставување на имиња и јазици) или ISO/IEC 10118-3 (хеш за криптирање).
  7. Постои грешка во форматот на датотеки за табеларни пресметки со која се забранува внесување на било кој датум пред 1900 година: оваа грешка влијае на OOXML спецификацијата како и на софтверските пакети Excel 2000, XP, 2003, 2007.
  8. Предлогот за овој стандард воопшто не беше создаден со приближување на искуството и експертизата на сите страни кои имаат интерес за тоа (како производителите, продавачите, купувачите, корисниците и регулаторите), туку единствено од Microsoft .

Последните потписи

unfold Re: Translate the petition by Igor_stamatovskiIgor_stamatovski, 1184283713|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1184317837|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Added to the petition, thanks!

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1184317837|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
nightweavernightweaver 1185457517|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

I've posted this one way up on the page as a reply to the original post…I'm not quite sure anyone will notice it so here it is again. Sorry for double posting.:(

Srpski (Serbian)

Tražim od nacionalnih članova ISO-a da glasajnu "NE" pri glasanju o ISO DIS 29500 (Office OpenXML ili OOXML format) zbog sledećih razloga:

1. Već postoji standard ISO26300 pod imenom Open Document Format (ODF): dupli standardi povećavaju troškove, nesigurnost i stvaraju konfuziju u industriji, državnoj upravi i među građanima;
2. Ne postoji dokaziva implementacija OOXML specifikacije: Microsoft Office 2007 pravi posebnu verziju OOXML-a, a ne format koji je u saglasnosti sa OOXML specifikacijom;
3. Nedostaju informacije iz dokumenta sa specifikacijama npr. kako uraditi autoSpaceLikeWord95 ili useWord97LineBreakRules;
4. Više od 10% primera navedenih u predloženim standardu ne odgovara XML specifikaciji;
5. Nema garancije da iko može napisati softver koji potpuno implementira OOXML specifikaciju bez da bude u opasnosti od tužbi za patente ili plaćanja licenci Majkrosoftu;
6. Ovaj standard je u konfliktu sa postojećim standardima, na primer ISO 8601 (Prikazivanje datuma i vremena), ISO 639 (Kodovi za prikazivanje Imena i Jezika) ili ISO/IEC 10118-3 (funkcija za jednosmerno šifrovanje(hash funcija));
7. Postoji greška u formatu programa za tabelarne proračune(spreadsheet) koja onemogućava korišćenje datuma pre 1900. godine: ta greška pogađa OOXML specifikaciju kao i softver kao što je Microsoft Excel 2000, XP, 2003 i 2007;
8. Ovaj predlog standarda nije stvoren zajedničkim iskustvom i stručnošču svih zainteresovanih strana (kao što su prodavci, preprodavci, kupci, koristnici, regulacioni organi) već samo od strane Majkrosofta;

unfold Re: Translate the petition by nightweavernightweaver, 1185457517|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
noOOXML petition's translation in Romanian (ro_RO.UTF-8)
Anonymous (82.76.195.x) 1185884794|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Here's the petition's translation in Romanian:
Translation by Răzvan Sandu - Bucharest, Romania

„Cer membrilor naţionali ai ISO să voteze „NU” la balotajul referitor la ISO DIS 29500 (formatul Office OpenXML sau OOXML), pentru următoarele motive:

1.Există deja standardul ISO26300, numit OpenDocument Format (ODF): un standard dublu generează costuri adiţionale, nesiguranţa si confuzie pentru industrie, guvern şi cetăţeni;
2.Nu există nici o implementare verificată a specificaţiei OOXML: Microsoft Office 2007 oferă o versiune specială de OOXML, nu un format de fişier care să urmeze specificaţia OOXML;
3.Anumite informaţii lipsesc din documentul ce conţine specificaţia – de exemplu, cum se realizează autoSpaceLikeWord95 sau useWord97LineBreakRules;
4.Mai mult de 10% din exemplele menţionate în standardul propus nu trec cu succes validarea ca limbaj XML;
5.Nu există nici o garanţie legală că cineva poate scrie programe care să implementeze total sau parţial specificaţia OOXML fără să fie pasibil de a fi dat în judecată pentru patente software sau urmărit pentru plata de licenţe către Microsoft;
6.Acest format intră în conflict cu standarde ISO existente, cum ar fi ISO 8601 („Reprezentarea datelor şi timpului”), ISO 639 („Coduri pentru reprezentarea numelor şi limbilor”) sau ISO/IEC 10118-3 (hash criptografic);
7.Există o eroare în formatul de fişier pentru foi de calcul, care invalidează orice dată dinainte de anul 1900: asemenea erori afectează specificaţia OOXML, ca şi aplicaţii ca Microsoft Excel 2000, XP, 2003 şi 2007.
8.Această propunere de standard nu a fost creată prin consolidarea experienţei de lucru a tuturor părţilor interesate (cum ar fi producători, vânzători, cumpărători, utilizatori şi organisme de reglementare), ci numai de către Microsoft.

For other matters regarding OpenDocumin Romania, please see http://rsandu.myblog.ro

Re: noOOXML petition's translation in Romanian (ro_RO.UTF-8)
pieterhpieterh 1186406278|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Done, but please provide translation of title as well: NO to the Microsoft Office format as an ISO standard

Re: noOOXML petition's translation in Romanian (ro_RO.UTF-8)
Anonymous (82.76.195.x) 1186998311|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

The translation of the title in Romanian is:
„NU formatului Microsoft Office ca standard ISO”.

Regards,
Răzvan

Translate the English
Anonymous (85.104.105.x) 1188992682|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Hamamat Otel de çıkan ve çözülemeyen sürekli bir yerde çalışmama probleminden dolayı staj yerimi değiştirmeye karar verip Antakya da bulunan 5 Yıldızlı Narin Otel e geçtim. Buradaki çalışma departmanım Sürekli olarak Resepsiyon olarak belirlenmişti. Oradaki Staj Sorumlum bana Otelde müşteriye yapılan hizmetler resepsiyondan başlar ve bunun için senden beklentilerimiz resepsiyon da yapacağın işler belirlenecek ve telefon ile rezervasyon, direk müşteri kabul ve genel müşterimizin tamamı iş adamı olduğundan ikna edici ve otelin özelliklerini güzel şekilde tanıtmanı bekliyoruz dediler

Stajımın dokuzuncu haftasında resepsiyonda işe başladım. Otel müşteri kayıt programı daha önceki staj yerimdeki elektra ile aynıydı bu nedenle bu programı kullanmaya bildiğimi söylediğimi söyledim nereden öğrendiğimi sorduklarında bundan önceki staj yerim olan Hamamat Thermal otel olduğunu söyledim . Otel e gelen müşteriler ilk olarak beni görüyorlardı ve bu nedenle onların isteklerine göre mevcut boşta olan odaların özelliklerini söyleyip onlara odalarını ayarlıyordum,Otel e giriş yapan misafirlerin kayıtları gibi işlemleri yapıyordum

Otel yer olarak şehir merkezinde bulunduğundan günlük yoğunluk sürekli olarak devam etmekte idi. İş adamlarının toplantısı, düğünler, kongre’ler şeklinde devam ediyordu. Staj haftası boyunca değişik işler yapıyordum resepsiyon’da. Günlük rezervasyon listesi hazırlıyordum bu şekilde otel’e Gelen müşteriler boş oda sorduklarında daha resepsiyonda problem çıkmaması ve daha önceden ayrılmış olan odanın bir başkasına verilmemesi için böyle bir çalışma yapıyordum.

Stajımın on ikinci haftasında bir rezervasyon telefonu aldım arayan müşteri Bir İngiliz müşteri idi o anda resepsiyon telefonla randevu alma bölümünde çalışan personelin İngilizcesi pek fazla iyi değildi ve müşterinin isteğine ve sorduğu soruya tam olarak cevap veremiyordu bu sırada telefonla görüşen personel İngilizcesi iyi olan var mı diye sordu bende yurt dışından staja geldiğim için bana sordular İngilizcen ne düzeyde diye bende çok iyi dedim telefonla görüşmemi ve müşterinin isteklerine cevap verip rezervasyon almamı söylediler. Ben telefonla görüşmeye başladım telefondaki müşteri grup olarak geleceklerini belirterek istedikleri oda tiplerini, sayısı, isimleri ve konaklama günlerini söyledi ve bende hemen rezervasyon listesine bakarak odalarımızın doluluk oranını kontrol ederek onların istediği özellikleri kaypasan odaları rezerve ettim müşteri memnun bir şekilde telefonu kapatıp, rezervasyonunu aldım resepsiyonda çalışanlar arasında İngilizce bilgimin iyi olması o anda o müşteriyi kazanmamıza yardımcı oldu. Aradan 1 hafta geçmişti ve telefonda rezervasyon yaptığım yabancı müşteriler otele gelmişlerdi ilk karşılamalarını resepsiyonda ben yaptım, kaç gün kalacaklarını öğrendikten sonra elektra otel programına müşteri hesabını açarak odalarına yolladım. Bu benim resepsiyonda çözmüş olduğum sorunlardan birisiydi.

Stajımın on beşinci haftasında otel de yapılması düşünülen bir iş adamları toplantısı için telefon aldım telefondaki şahıs otelimizde yapmak istedikleri toplantı için toplantı salonumuzun uygun olup olmadığını sordu toplantılarının acil olduğunu belirterek yardımcı olmamı istedi fakat bir problem vardı onların istediği tarihte bir toplantı yapılması kararlaştırılmış ve rezervasyonu yapılmıştı bu sorun içerisinden nasıl çıkacağımı bilemedim ve otel müdürü ile görüştüm görüşmemizde toplantı yapılacak günün ertesi güne ertelenmesini söyledi ben tekrardan toplantı için beni arayan şahısın telefon numarasını arayarak o gün toplantı yapmalarının zor olduğunu belirtip ertesi gün için rezervasyon yapabileceğimi belirttim fakat bu müşterimiz daha önceden otelimizde toplantı yapmış ve memnun kalarak tekrardan yapmak istediğini söyledi ve o gün için bütün hazırlıklarının yapıldığını ve davetiyelerinde yollandığını belirtti. Onların tahminine göre o günde toplantı salonumuz boş olacaktı ve rahatlıkla toplantılarını yapabileceklerdi bu durum karşısında otel müdürümüzle tekrardan görüşerek toplantı saatlerini ayarlayabileceğimi ve ondan önceki toplantının bitiş saatinin 17:00 olduğunu belirterek gerekli temizlikten sonra 18:00 da onların toplantısını yapabileceğimizi ve akşam olduğu için gelen misafirlere cafe-bar bölümünde ikram yapılabileceğini ve arkasından akşam yemeği daha sonrada toplantıya başlaya bileceklerini bu zaman süresince toplantı salonunun tamamen tekrardan ayarlana bileceğini belirttim. Bu fikrim müdür için olumlu gelmiş olacak ki bana kendisinden haber beklememi söyledi aradan kısa bir süre geçtikten sonra müdür beni arayarak sunmuş olduğum fikrin olacağını ve müşteriyi arayıp rezervasyonu gerçekleştirmemi söyledi. Ben hemen müşteriyi tekrardan arayarak rezervasyonun yapıldığını, toplantı salonunun hazırlandığını ve misafirleri ile birlikte 18:00 da otel de olmalarını söyledim. Müşteri çok memnun bir şekilde teşekkür ederek saat 18:00 da otele giriş yaptılar resepsiyonda olduğum için gelen misafirleri selamlayarak hoş geldiniz dedim ve telefonla görüştüğüm şahısın şirket sahibi olduğunu öğrendim ve bana gelip ayrıca teşekkür ederek işimdeki başarımın devamını diledi.

unfold Translate the English by Anonymous (85.104.105.x), 1188992682|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (88.216.45.x) 1189438786|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Latviešu (=Latvian=lv) (lt)
Lietuvių (=Lithuanian=lt) (lv)
Please swap these languages.

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (88.216.45.x), 1189438786|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
Anonymous (130.225.192.x) 1189522582|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Yes, this is a bit confusing. Anyone knows how to operate this wikidot?

unfold Re: Translate the petition by Anonymous (130.225.192.x), 1189522582|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
pieterhpieterh 1189586061|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

OK, I've swapped Latvian and Lithuanian. Thanks for clearing this up.

unfold Re: Translate the petition by pieterhpieterh, 1189586061|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition
parisparis 1189592392|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Hello
If it can help you, I corrected the french translation http://www.noooxml.org/petition-fr
Some of french sentences are not easy to understand. (like my poor english :-)


Je demande aux membres des Comités Nationaux de l'ISO de voter « NON » à la résolution ISO DIS 29500 ( format Open OfficeXML ou OOXML ) pour les raisons suivantes :

1. Il existe déjà une norme ISO26300 appelée Open Document Format (ODF) : la présence de deux normes rajoute des coûts, de l'incertitude et la confusion dans l'industrie, les gouvernements et les citoyens ;
2. Il n'existe aucune preuve de l'implémentation des spécifications OOXML : Microsoft Office 2007 produit une version spéciale d'OOXML et non un format qui serait conforme aux spécifications d'OOXML ;
3. Certaines informations ne sont pas renseignées dans spécifications, par exemple il n'est pas expliqué comment réaliser les fonctions autoSpaceLikeWord95 ou useWord97LineBreakRules ;
4. Plus de 10% des exemples mentionnés dans le standard proposé ne respectent pas XML ;
5. Il n'y a aucune garantie qu'une personne qui écrirait un logiciel mettant en application les spécifications d'OOXML de façon entière ou partielle, ne soit pas déclaré coupable de contrefaçons ou redevable de brevets par Microsoft ;
6. Cette proposition de norme est en conflit avec d'autres normes de l'ISO, comme l'ISO 8601 (représentation des dates et des périodes), l'ISO 639 (codes pour la représentation des noms et des langues) ou l'ISO/IEC 10118-3 (fonctions de hachage en cryptographie) ;
7. Il y a un bogue dans le format de fichier tableur qui interdit d'écrire une date antérieure à l'année 1900 : de tels bogues affectent autant les spécifications d'OOXML que des versions de logiciel comme Microsoft Excel 2000, XP, 2003 ou 2007.
8. Cette proposition de standard a été créée sans prendre en compte l'expérience et l'expertise de touts les parties interessés (tels que les producteurs, les vendeurs, les acheteurs, les utilisateurs et les régulateurs), mais seulement par Microsoft.

unfold Re: Translate the petition by parisparis, 1189592392|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition (Vietnamese version by Le Trung Nghia - ltnghia (at) yahoo.com)
vdquynhvdquynh 1190359496|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Tôi yêu cầu các thành viên của ISO nói “KHÔNG” trong cuộc bỏ phiếu của ISO DIS 29500 (Open OfficeXML hoặc định dạng OOXML) vì những lý do sau:

1. Đã có một tiêu chuẩn ISO26300 có tên là Định dạng Tài liệu Mở – ODF : 2 tiêu chuẩn chỉ làm gia tăng chi phí, tính không chắc chắn và nhầm lẫn cho nền công nghiệp, chính phủ và người dân.

2. Không có triển khai được chứng minh nào của các đặc tả kỹ thuật OOXML : Microsoft Office 2007 đã tạo ra một phiên bản đặc biệt của OOXML, không phải là một định dạng tệp làm đúng theo đặc tả kỹ thuật của OOXML;

3. Có những thông tin bị thiếu trong tài liệu đặc tả kỹ thuật, ví dụ làm thế nào để thực hiện một autoSpaceLikeWord95 hoặc useWord97LineBreakRules.

4. Hơn 10% các ví dụ được đề cập tới trong tiêu chuẩn được đệ trình không hợp lệ với XML;

5. Không có đảm bảo rằng bất kỳ ai có thể viết một phần mềm mà nó hoàn toàn hoặc một phần triển khai được đặc tả kỹ thuật của OOXML mà không có bổn phận đối với các thiệt hại về bằng sáng chế hoặc các chi phí giấy phép của Microsoft.

6. Sự đệ trình của tiêu chuẩn này là mâu thuẫn với các tiêu chuẩn ISO khác như ISO 8601 (miêu tả ngày tháng và thời gian), ISO 639 (các mã cho miêu tả Tên và Ngôn ngữ) hoặc ISO/IEC 10118-3 (hàm băm mật mã).

7. Có một lỗi trong định dạng tệp bảng tính mà nó ngăn cấm vào bất kỳ ngày nào trước năm 1900 : những lỗi như thế này sẽ ảnh hưởng tới đặc tả kỹ thuật của OOXML cũng như các phiên bản phần mềm như Microsoft Excel 2000, XP, 2003 hoặc 2007.

8. Sự đệ trình tiêu chuẩn này đã không được tạo ra bởi việc mang lại cùng các kinh nghiệm và sự tinh thông của tất cả các bên tham gia có quan tâm (như các nhà sản xuất, những người bán, những người mua, những người sử dụng và những người điều chính), ngoài một mình Microsoft.

last edited on 1190359841|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by vdquynh + show more
Re: Translate the petition HINDI
jaiZjaiZ 1204405185|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

एक ISO स्टैंडर्ड के रूप में माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस फोरमेट के लिए 'ना'

मैं ISO के राष्ट्रीय सदस्यों से ISO DIS २९५०० (Office OpenXML or OOXML format) बेलट के लिए 'ना' वोट करने का आग्रह करता हूँ. कारण नीचे लिखे हैं.

1. वहाँ पहले से ही ओपन डोक्युमेंट फोरमेट (ODF) के नाम से ISO26300 स्टैंडर्ड उपलब्ध है. एक दोहरा लाइसेंस इंडस्ट्री, सरकार और नागरिकों के लिए अनिश्चितता और उलझन की स्थिति तथा कीमत को बढाता है

2. कोई भी साबित करने लायक क्रियान्विति उपलब्ध नही है. माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस २००७ OOXML का एक ख़ास वर्जन बनाता है, न की एक फाइल फोरमेट, जो OOXML specification से मेल खाए.

3. ब्योरा देने वाले डोक्युमेंट में जानकारी अधूरी है, उदाहरण के लिए autoSpaceLikeWord95 or useWord97LineBreakRules किस प्रकार किया जाए.

4. प्रस्तावित किए गए स्टैंडर्ड में जिक्र किए गए १० प्रतिशत से भी अधिक उदाहरण ऐसे हैं जो XML के रूप में validate नही होते हैं.

5. इस बात की कोई गारंटी नही है कि कोई भी व्यक्ति बिना किसी पेटेंट क्षति या लाइसेंस शुल्क( माइक्रोसॉफ्ट को ) के लिए जिम्मेदार होते हुए, पूरी तरह से या अपूर्ण रूप में OOXML के specification को अमल करके सोफ्टवेयर लिख पायेगा.

6. यह प्रस्ताव अन्य ISO स्टैंडर्ड के प्रतिकूल है. जैसे ISO 8601 (तारीख और समय को प्रदर्शित करना ), ISO 639 (नाम और भाषा को प्रदर्शित करने के लिए कोड) or ISO/IEC 10118-3 (क्रिप्टोग्राफिक हैश);

7. स्प्रेडशीत फाइल फोरमेट में एक बग है I यह सन १९०० से पहले कि किसी तारीख को वर्जित करता है I इस प्रकार के बग न केवल OOXML specification को बल्कि माइक्रोसोफ्ट excel 200, XP, 2003, 2007 आदि सोफ्टवेयर वर्जन को भी प्रभावित करते हैं.

8. यह स्टैंडर्ड प्रस्ताव अनुभव और रूचि लेने वाली पार्टियों ( जैसे निर्माता, बेचने वाले, खरीदने वाले, काम में लेने और नियमित करने वाले ) निपुणता के आधार पर नही बल्कि अकेले माइक्रोसोफ्ट द्वारा बनाया गया है.

last edited on 1204442541|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover by jaiZ + show more
unfold Re: Translate the petition HINDI by jaiZjaiZ, 1204405185|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Translate the petition HINDI
icebearsofticebearsoft 1209141113|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

I have comments to the Hindi translation:

1. There should always be नहीं (with anusvara) instead of नही.
2. ISO 639 is for coutry (states) codes and language codes, not name codes. It should therefore say राष्ट्र और भाषा, not नाम और भाषा.

Z. Wagner / ज़्देन्येक वाग्नेर

unfold Re: Translate the petition HINDI by icebearsofticebearsoft, 1209141113|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
New Post